vergangene Nacht wurde dieser Zaun um 23.17 Uhr durchbrochen. | Open Subtitles | الليلة الماضية الساعة 23.17 هذا السياج إخترق |
Ich dachte, wir könnten nur vergangene Dinge erleben. | Open Subtitles | اعتقادي اننا يمكننا ان نواجه الاحداث الماضية فقط |
vergangene Nacht habe ich das Old Bailey zerstört, um dieses Land an das zu erinnern, was es vergessen hat. | Open Subtitles | في الليلة الماضية أنا من دمر السور القديم لكي أذكر هذه البلد بما قد نسوه |
Für das vergangene Jahr ist die Mitwirkung der Vereinten Nationen an den Wahlvorgängen in Mexiko und Nigeria besonders hervorzuheben. | UN | ومن الجدير بالتنويه بوجه خاص اشتراك الأمم المتحدة خلال العام الماضي في العمليتين الانتخابيتين في المكسيك ونيجيريا. |
Der Rat bekräftigt, dass die Beendigung der Straflosigkeit unerlässlich ist, damit eine Gesellschaft, die dabei ist, einen Konflikt zu überwinden, vergangene Übergriffe gegen Zivilpersonen bewältigen und aufarbeiten und künftige derartige Übergriffe verhindern kann. | UN | ويؤكد المجلس مجددا أن وضع حد للإفلات من العقاب أمر أساسي للمجتمعات التي لا تزال تتعافى من آثار النزاع تتجاوز الإساءات التي ارتكبت في الماضي ضد المدنيين وتمنع تكرارها في المستقبل. |
Glauben Sie an vergangene Leben? | Open Subtitles | أتؤمنين بعيش المرىء حيوات ماضية ؟ |
"Sag mir, wo vergangene Jahre sind Oder wer des Teufels Fuß spaltete | Open Subtitles | أخبريني أين هي السنين الماضية أو من شق قدم الشيطان |
Wenn ich Ihnen helfe, will ich volle Immunität für alle Streiche, vergangene und zukünftige, und Sie müssen mir ein Schimpfwort beibringen das ich noch nicht kenne. | Open Subtitles | لو ساعدتكم، أريد حصانة كاملة من عقاب المزحات الماضية والمستقبلية وعليك أن تعلمني كلمة سباب لا أعرفها |
Beruhige deine Gedanken. Ich hege keinen Groll für vergangene Verfehlungen. | Open Subtitles | أريحي بالك لا أحمل أي حقدٍ على التجاوزات الماضية |
Möge der Gedanke an Jareds Hirnmasse auf der Scheibe uns nicht den Appetit nehmen, sondern das Wissen um Boyds vergangene Sünden diese Männer leiten. | Open Subtitles | دع مسألة دماغ " جيرالد " على درع الرياح لا ترطب شهيتنا فلتكن معرفة ذنوب " بويد " الماضية تساعد لقيادة رجاله |
Wer will schon einen alten Mann über vergangene Wunder sprechen hören? | Open Subtitles | من يودّ أن يسمع رجلاً مسنّاً يتحدّث عن أعاجيبه الماضية ؟ |
Ich ermittle wegen eines Mordes vergangene Nacht. | Open Subtitles | أنا التحقيق في جريمة قتل وقعت الليلة الماضية. |
Schauen wir uns an, was du vergangene Nacht getan hast, während ich schlief. | Open Subtitles | لنرى ما الذي كنت تفعله الليلة الماضية أثناء نومي |
Ich habe das vergangene Jahr mit jemandem verbracht, und dadurch weiß ich, dass es tatsächlich möglich ist. | Open Subtitles | اتعلمي انا قضيت السنة الماضية مع احداهن و الآن اعلم ان ذلك يمكن تحقيقه |
Ich möchte Abbitte leisten. Buße tun für vergangene Sünden. | Open Subtitles | أود أن أقدم تعويضات, للتكفير عن الخطايا الماضية |
Wir sammeln alle Bedrohungen, vergangene und aktuelle. | Open Subtitles | إننا نجمع كلّ التهديدات، الماضية والحاضرة. |
Das Paradox hier ist, dass das vergangene Jahrzehnt wohl ein verlorenes war, was Fortschritt in dieser Hinsicht angeht. | TED | المفارقة هنا ان العقد الماضي كان عقدا ضائعا تقريبا لعمل تقدم في هذا الاتجاه |
Und über die vergangene Dekade ungefähr ist es immer recht klar gewesen, was es bedeutet, ein Atheist zu sein. | TED | وحتى قرابة العقد الماضي كان من الواضح مالذي يعنيه ان تكون ملحدا. |
Und wir können nicht einfach das vergangene nachahmen. | TED | ولا يمكننا أن نحاكي الماضي بكل بساطة، لا، |
Erst vergangene Woche sprach ich mit einer Frau, deren Vater ein berühmter Arzt war. | TED | لقد تحدثت الى امرأة في الاسبوع الماضي والدها.. والدها.. طبيب شهير |
Was können wir aus der Vergangenheit lernen, um zu verhindern, dass wir ebenso kollabieren wie so viele vergangene Gesellschaften? | TED | ما الذي يحمله لنا الماضي لنتعلمه ليساعدنا في تفادي الإنتكاس او الإنهيار بالطريقة التي إنهارت بها المجتمعات في الماضي؟ |
Steve glaubt, dass die Pflege der Wunden anderer Menschen, ob es vergangene, jetzige oder zukünftige sind, nicht leicht ist. | Open Subtitles | ستيف) يعتقد أن الإلتزام) تجاه جروح انسان آخر ماضية او حاضرة أو مستقبلية |