"vergeht" - Traduction Allemand en Arabe

    • يمضي
        
    • يمرّ
        
    • تمر
        
    • يزول
        
    • يتلاشى
        
    • سيمضي
        
    • يُنسى
        
    • سيزول
        
    • يمر
        
    Redwood-Zeit vergeht in gemächlicherem Tempo als menschliche Zeit. TED يمضي عصر السكويا بخطوات أكثر تأنيا من عصر البشر.
    So vergeht die Zeit noch langsamer. Open Subtitles ألا تعلم أن الوقت يمضي ببطء عندما تفعل هذا؟
    Die Zeit vergeht auf der anderen Seite also wesentlich schneller. Open Subtitles أي أنّ الزمن يمرّ بسرعة أكبر في الجهة الأخرى
    Natürlich gibt es ein paar Leute die verstehen, wie schnell die Zeit vergeht. Open Subtitles بالطبع،هناكبعضالناس.. يفهمون كيف يمرّ الوقت سريعاً ..
    Fass 'ne heiße Frau an, und eine Stunde vergeht wie eine Sekunde. Open Subtitles أما لو وضعتك يدك على امرأه جميله الساعه تمر كأنها ثانية
    Seit unsere Schiffe in Asien festsitzen, vergeht keine Nacht ohne die Verhaftung von ein paar Drogensüchtigen oder Männern, die sie beliefern. Open Subtitles منذُ ان حوصرت سفن الشحن لهذه البلاد في الشرق الاقصى لا تمر ليلة واحدة بدون اعتقال بضعة مدمنين يائسين
    Müdigkeit ist nicht schlimm. Sie vergeht, wenn ich schlafe, meine Sultanin. Open Subtitles ‫لا مشكلة مع الإرهاق فهو يزول‬ ‫عند النوم يا مولاتي‬
    Wir sollten sie als unser Geheimnis bewahren, damit sie nie vergeht. Open Subtitles نبقيه إلى الأبد بيننا نحن الاثنين بحيث لا يتلاشى أبداً
    Mit einem guten Job vergeht die Zeit im Handumdrehen. Open Subtitles مع عملٍ جيد، سيمضي الوقت بسرعة.
    Die Zeit vergeht immer schneller. Open Subtitles الوقت يمضي بسرعة شديدة وعلى ما يبدو فإن السبب
    Schatz, ich weiß es ist schwer, aber wir müssen einfach akzeptieren, dass die Zeit vergeht. Open Subtitles عزيزي، أعلم أنّ هذا صعب، ولكن علينا قبول حقيقة أنّ الزمن يمضي
    Die Nacht vergeht schnell. Zeit ist kostbar. Open Subtitles الليل يمضي مسرعاً هذا وقت ثمين بالنسبة لي
    Weißt du, dass kein Tag vergeht, an dem deine Familie dich nicht vermisst? Open Subtitles أتدرين، لا يمرّ يوم لا تفتقدكِ فيه عائلتكِ.
    So ist es. Und kein Tag vergeht, an dem es mich nicht quält. Open Subtitles أجل ، ولا يمرّ يوم إلا و يؤرّقني فيه ذلك
    Ich muss manchmal vor Angst weinen, darüber, wie die Zeit vergeht, dass nichts so bleibt, wie es ist. Open Subtitles وسوف أنتحب لأن الحياه قصيرة الأ يام تمر بسرعه ولا شىء يدوم لأبد
    Während uns jede Sekunde, die vergeht, dem Tod näher bringt,... ..nähern sich unsere Kunden dem Leben. Open Subtitles بينما كل ثانية تمر تقربنا أكثر من الموت فبالنسبة لعملائنا تقربهم أكثر من الحياة
    Und ich verstehe, dass, wenn du so hinausgehst, all dieser Schmerz vergeht. Open Subtitles وأعلم أنّك حين تخرجين متقمصة شخصيتها يزول كل ذلك الألم.
    Und das vergeht auch im Alter nicht. Open Subtitles وهذا لا يزول مع تقدم السِن
    Ab und zu findet man zwar eine mit Erdnuss... ..oder ein englisches Toffee,... ..aber die sind zu schnell weg, und der Geschmack vergeht. Open Subtitles وبتأكيد, كل مدة يوجد بعض الفستق... أو حلوى إنجليزية, لكنهم ينطلقوا بسرعة, والطعم يتلاشى.
    Alles OK, das vergeht. Das geht allen so. Open Subtitles أنت بخير، سيمضي الأمر يحدث مع الجميع
    Lass die Vergangenheit vergangen sein. Glaub mir, der Groll vergeht. Open Subtitles ثقّ بي وانسَ ما بدر ماضياً فإنّه يُنسى مع الزمن
    Keine Sorge. Wenn wir da sind, vergeht die Urlaubsstimmung. Open Subtitles أوه، لا تقلقي، سيزول إحساس العطلة هذا حالما نصل لهنالك
    Wie die Zeit vergeht. Erst gestern ließ ich deine erste Windel wechseln. Open Subtitles الوقت يمر بسرعة, كما لو البارحة أمرت بتغيير أول خفاض لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus