"verkünde" - Traduction Allemand en Arabe

    • أعلن
        
    Und darum verkünde ich heute meine Kandidatur, der nächste Kongreßabgeordnete zu sein! Open Subtitles ولأجل هذا أعلن اليوم عن ترشيحي لأكون عضو الكونجرس القادم لكم.
    Bravo, Oberinspektor. Ich verkünde mit Freude, dass ich den Fall übernehme... und dass eine Verhaftung unmittelbar bev orsteht. Open Subtitles أريد أن أعلن أني أتولى تحقيقات النمر الوردي
    Ich verkünde mit Freude, dass ich den Fall übernehme... und dass eine Verhaftung unmittelbar bev orsteht. Open Subtitles أعلن أنني سأتولى التحقيقات المتعلقة بماسة النمر الوردي بشكل شخصي
    Ich verkünde das mich das Zeitverbringen mit meiner Freundin... glücklicher macht als einen Ochsenfrosch in einem Eimer voll Käfer Open Subtitles نعم أنا أعلن, قضاء وقت حميم مع حبيبتي يجعلني.. أسعد من الضفدع وسط الخنافس
    In genau zwanzig Minuten verkünde ich mein Übernahmeangebot. Open Subtitles فى خلال عشرين دقيقة تماما سوف أعلن عن مناقصة استحواذى
    Präsident von Miramount Nagasaki, verkünde hiermit, dass morgen das geniale Mittel für die Entscheidungsfreiheit auf den Markt kommen und für jedermann zugänglich sein wird! Open Subtitles مدير ميراماونت ناغازاكي, أعلن هنا أنه من الغد أن التركيبة العبقرية للاختيار الحر
    Wenn ich diese Begnadigung unterschreibe, wenn ich auch nur um sie ersuche, verkünde ich vor aller Welt, dass sie recht hatten. Open Subtitles في اللحظة التي أوقع بها هذا العفو، في اللحظة التي أطلب واحدًا، فأنا أعلن للعالم أنّهم كانوا محقين.
    Heute verkünde ich die Gründung der Anti-Verbrechen-Einheit. Open Subtitles اليوم أعلن تشكيلة الوحدة المضادة للجريمة. هؤلاء الضباط الأربعة سيعملون تحت قيادتي المباشرة
    Falkon, verkünde meine Ankunft und meine Verachtung gegen Königin Gedren! Open Subtitles فالكون أعلن عن وصولي "لمواجهة الملكة " جدرين
    Und ihr zu Ehren verkünde ich, dass die, die mit mir vor 7 Jahren aufbrachen, sämtliche Schulden, auch für die Zukunft, aus unserer Schatzkammer zahlen dürfen. Open Subtitles الذي قدم الكثير وتكريمًا لمن انطلقوا برفقتنا ...منذ سبع سنوات أعلن تسديد ديونكم اعتبارًا...
    Ich verkünde einen Plan für SodoSopa, ein neues Bauvorhaben,... das den heruntergekommensten Teil unserer Stadt... in ein hübsches Zentrum voller Läden und Cafés verwandeln wird. Open Subtitles "أنا أعلن عن خطة "سودوسوبا تنمية حضرية جديدة التي ستحول أكثر جزء متهدم في مدينتنا إلي مكان جذاب ملئ بالمتاجر والمقاهي
    Ich verkünde euch außerdem die Ernennung des Legionärs Obelus zum Zenturio und Beauftragten für meine persönliche Sicherheit. Open Subtitles وأود أن أعلن لكم أيضا تعيين تعيين (اوبليكس) فيلقا على مستوى سنتوريون سوف يكون مسؤولا عن أمن الشخصي
    Und in diesem Sinne verkünde ich euch Open Subtitles ،وبهذه الروح أعلن لكم
    Als Bürgermeister von Zoomania verkünde ich stolz, dass meine Initiative zur Integration von Kleinsäugern... die erste Polizistin hervorgebracht hat. Open Subtitles بصفتي عمدة (زوتوبيا)، يشرفني وبكل فخر أن أعلن أن مبادرة إدراج الثدييات أثمرت عن تخرج دفعتها الأولى لأكاديمية الشرطة.
    Ich verkünde hiermit, dass ich James Delaney zum Duell fordere. Open Subtitles أنا أعلن عن ذلك أتحدي (جايمس ديلايني) إلي مبارزة
    Ich verkünde den nächsten Präsidenten der Carver High school: Open Subtitles يشرفني أن أعلن الرئيس القادم ... لـ ... مدرسة ( جورج واشنطن كارفر ) الثانوية ...
    Ich verkünde einen Daumenkrieg! Open Subtitles ! أعلن حرب الإبهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus