"verkünden" - Traduction Allemand en Arabe

    • إعلان
        
    • أعلن
        
    • يعلن
        
    • نعلن
        
    • بإعلان
        
    • الإعلان
        
    • يعلنون
        
    • لأعلن
        
    Jetzt reicht's. Ich muss etwas verkünden. Open Subtitles جميع الحق، وهذا يكفي. الآن، ولدي إعلان قليلا.
    Werden Sie immernoch Ihre Kandidatur zum Bürgermeister nächsten Monat verkünden? Open Subtitles أمازلت تعتزم إعلان ترشّحك لمنصب المحافظ الشهر القادم ؟
    Kann ich zumindest verkünden, dass das Militär auf Abruf bereit steht? Open Subtitles هل يمكنني أن أعلن على الأقل أن الجيش متأهب ؟
    Dieses Jahr kann ich hier bei TED verkünden, dass ich neue Titel habe zusätzlich zu meinen vorherigen. TED هذا العام في تيد ، يسعدني أن أعلن عن مسمياتي الجديدة بالإضافة لمسمياتي الوظيفية السابقة.
    Maecenas, der Nachrichtenleser soll verkünden, dass sie bald wie möglich aufbrechen. Open Subtitles مايسيناس، قارئ الأخبار يعلن انهم سيخرجون في أقرب وقت ممكن.
    Wir freuen uns zu verkünden, dass wir jetzt die Brigaden für Städte weltweit öffnen. Den Anfang machen Polen, Japan und Irland. TED ويسرنا أن نعلن اليوم أننا سنفتح كتائب في مدن دولية للمرة الأولى، بدء من المدن في بولندا واليابان وإيرلندا.
    Es freut mich, verkünden zu dürfen, dass dies nun mein erster guter Liebesbrief an dich ist. Open Subtitles هذه , و أنا سعيد بإعلان هذا.. هيأولرسالةحبحيدة لك.
    Was wolltest du uns Großes verkünden? Open Subtitles ماهذا الإعلان العظيم الذي نحن هنا من أجله ؟
    Ich möchte Sie jetzt bitten, das Urteil über die Angeklagten zu verkünden. Open Subtitles أطلب منكم الأن إعلان الحكم على أولئك المتهمين
    Deshalb bleibt mir nichts anderes übrig, als einen Fehlprozess zu verkünden. Open Subtitles ولذا، لا خيار عندي سوى إعلان بطلان الدعوى
    Komm schnell, sie verkünden gleich die Enthüllung deiner Statue in den Nachrichten. Open Subtitles تعال ، إنهم على وشك إعلان رفع الستار عن تمثالك في الأخبار
    Ich könnte die Auflösung des Senats bei der Feier zu Ehren unseres Vaters verkünden. Open Subtitles أستطيع أن أعلن حل المجلس فى الاحتفال بذكرى والدنا
    Verehrte Mitbürger, ich darf mit großer Erleichterung verkünden, dass die Bedrohung, der unsere Nation heute ausgesetzt war, vorbei ist. Open Subtitles إيها المواطنون، أعلن لكم بارتياح بالغ أن التهديد الارهابي الذي كانت تواجهه بلادنا اليوم قد انتهى
    Es ist mir eine große Freude, Ihnen zu verkünden... dass wir in der Lage waren, mehr Scheine zu produzieren als ursprünglich angenommen,... und zwar im Gesamtwert von einer Billion Dollar. Open Subtitles إنه لمن دواعى سرورى أن أعلن أننا إستطعنا أن ننتج المزيد من العملات أكثر من المتوقع
    Um seine Absicht zu verkünden, den Sitz seines Vaters im Stadtrat einzunehmen. Open Subtitles لكي يعلن نيته لكي يأخذ مقعد والده في المجلس
    Trotz eurer Unwissenheit wagt ihr Menschen, schamlos zu verkünden,... .."sehen" bedeutet "glauben". Open Subtitles رغم بأنك بطريقة ما يعلن بشكل نحاسي: "رؤية هل يعتقد؟
    Wir verkünden den Beginn der diesjährigen Purge, die von der US-Regierung zugelassen wurde. Open Subtitles "يعلن عن بدء التطهير السنوي المعتمد من قبل الحكومة الأمريكية".
    Es ist unsere Politik Tode zu verkünden, bevor sie bestätigt wurden! Open Subtitles انها سياستنا أن لا نعلن عن وفاة إلا إذا تأكدنا
    Morgen früh verkünden wir als Allererstes, dass ich mich Ende der Woche offiziell als Vorsitzender zurückmelde. Open Subtitles الآن، غدًا أول شيء سوف نفعله في نهاية الأسبوع، سوف نعلن بأنّي سألقي خطابًا حول عودتي إلى المكتب.
    Warum meine Tochter und ich sehr erfreut sind, zu verkünden, dass Thorpe Enterprises zusammenpackt und nach Osten zieht, nach New York City. Open Subtitles وهو سبب أني وابنتي نتشرف بإعلان أن شركات ثورب ستنتقل شرقا
    Wir sollten das sofort verkünden. Open Subtitles سيدي، أعتقد أننا يجب أن نقوم بإعلان على الفور
    Er fragte nicht, uns nichts zu tun. Er fragte nur der Präsident, es zu verkünden. Open Subtitles لم يطلب منا فعل أي شيء طلب من الرئيس الإعلان عنه فحسب
    Okay, sie verkünden bald König und Königin. Open Subtitles حسناً , سوف يعلنون الملك و الملكة قريباً,
    Ich bin stolz, das zu verkünden, für den Sommer hat er schon ein Praktikum, bei dem Bürgermeister. Open Subtitles أنا فخور لأعلن عرض زمالة تدريبيه في مكتب رئيس البلدية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus