"vermasseln" - Traduction Allemand en Arabe

    • تفسد
        
    • إفساد
        
    • أفسد
        
    • يفسد
        
    • أفسدت
        
    • أخرب
        
    • أخفق
        
    • الإخفاق
        
    • تخريب
        
    • اخفق
        
    • أفساد
        
    • أخربها
        
    • يخرب
        
    • تخفق
        
    • تفسدا
        
    Sie sind einer unserer brillantesten Mitarbeiter. - vermasseln Sie nicht Ihre Zukunft. Open Subtitles إنك شاب ألمعي ولك مستقبل صاعد، فلا تفسد الأمور على نفسك
    Spielen Sie ruhig Pfadfinder, aber bitte vermasseln Sie die Sache nicht. Open Subtitles إذا كنت تريد ان تكون بطلا فتفضل لكنني أتمنى ألا تفسد عملي
    Die Autopsie vermasseln? Open Subtitles هل يملك الغوغاء قوة إفساد عملية تشريح جثته؟
    Aber wenn Sie´s vermasseln, heißt es: "Ab in die Poststelle!" Open Subtitles أفسد الأمر و سأعيدك الى ردهة غرفة البريد يا فتى
    Keine Sorge, Eure Erheit, Blag wird die Löwen herbringen. Und ich würde ihm raten, es nicht zu vermasseln, wie meine Tanznummer. Open Subtitles إعذرني أيها العظيم لم نكن نخطط لوجود أسود هنا و من الأفضل أن لا يفسد الأمور مثلما أفسدت حفلتي
    Wenn du die Richtige triffst, willst du es nicht vermasseln. Open Subtitles عندما تقابل الفتاة المناسبة لا تفعل أي شي لكي لا تفسد الأمر ـ أنت رائع ـ أنا أختلف معك
    Aber einige Leute, und ich gehöre dazu, müssen es wohl vermasseln, ehe sie begreifen, dass sie die Richtige ist. Open Subtitles و لكن لبعض الناس و أنا واحد منهم أعتقد أنه يجب أن تفسد الأمر قبل أن تدرك أن يجب عليك أن تصلحه
    Das darfst du nicht vermasseln. Open Subtitles لذا لا تَستطيعُ تَحَمُّل نتيجة إفساد هذا.
    Du weißt nicht, was du willst. Und ich will es nicht mit dem Mädchen vermasseln, das ich irgendwie mag. Open Subtitles أنتِ تحومين في دوامة وأنا لا أريد إفساد علاقة مع فتاة تعجبني
    Aber wir dürfen das nicht vermasseln. Du musst dich konzentrieren. Open Subtitles لكن لا ينبغي علينا إفساد الأمر لذا عليك التركيز.
    Ich will es nicht vermasseln, aber ich habe das Gefühl, dass ich nichts zu sagen haben. Open Subtitles لا أريد أن أفسد الأمر، لكن أشعر أنّ ليس لديّ ما أقول.
    Ich weiß, dass ich das vermasseln werde, aber ich bin ja noch neu in solchen Sachen. Open Subtitles و أعلم أننى أظل أفسد هذا لكننى جديد على هذا الأمر
    Glaubst du etwa, ich lasse mir die Tour von so einem Idioten vermasseln? Open Subtitles هل ظننت إني سأترك هذا الزنجي الحقير يفسد هذا؟
    Wenn Sie vermasseln, was heute Nacht läuft, dann mache ich Ihnen das Leben schwer. Open Subtitles حسنا، إذا أفسدت القضية التي أعمل عليها الليلة سأسبب لك متاعب لا تتخيلها
    Ich schätze, ich habe nur stets das Gefühl es bei dir zu vermasseln, Gloria. Open Subtitles لا أدري أشعر أنني دائماَ أخرب الأشياء " جلوريا "
    Ich will nicht noch mal etwas vermasseln. Open Subtitles لا أريد أن أخفق ثانية
    Ich wollte nicht alles vermasseln, so wie ich es mit dir getan habe. Open Subtitles أنا فقط.. أنا فقط لا أريد الإخفاق معها كما فعلت معك
    Ich weiß nicht Brian, du willst es nicht vermasseln. Open Subtitles لا أعلم يا براين، أنت لا تريد تخريب الأمور
    Mir wurde gesagt, ich soll den Fall vermasseln oder die hier werden veröffentlicht. Open Subtitles طُلب مني ان اخفق بالقضية او هذه ستُنشر
    Ich möchte das nur nicht vermasseln... wie ich sonst heute alles vermasselt habe. Open Subtitles أنا لا أريد أفساد هذا كما أفسدت كل شيء آخر.
    Das ist vermutlich meine letzte Chance bei Penny und ich möchte es nicht vermasseln. Open Subtitles أيا كان, فكرت أن هذه ستكون فرصتي الاخيرة مع بيني" و لا أريد أن أخربها"
    Und es liegt in meiner Natur, krampfhaft zu überlegen, was es vermasseln könnte. Open Subtitles وهذا فقط في طبيعتي لتفكير ما قد يمكن أن يخرب كل هذا
    Sie hat die nächsten 15 Jahre ihres Lebens bereits erstellt und alles was sie jetzt macht, ist dem einfach zu folgen, oder es zu vermasseln. Open Subtitles لقد حصلت على الـ 15 سنه القادمه من حياتها مخططه تماماً و كل تفعله الان فقط تتبعه و تخفق
    Wenn sie aufwacht, dann möchte sie Sie sehen Also... vermasseln Sie es nicht. Open Subtitles ستود رؤيتكما عند الاستيقاظ ...لذا لا تفسدا الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus