"vernünftige" - Traduction Allemand en Arabe

    • معقولة
        
    • عاقل
        
    • العقلاني
        
    • منطقي
        
    • المعقولة
        
    • معقولا
        
    • عقلاني
        
    • عقلانية
        
    • المنطقي
        
    • سليمة
        
    • السليمة
        
    • معقولاً
        
    • السليم
        
    • معقول
        
    • العاقل
        
    Wenn einige Polypen überleben, kann eine Koralle regenerieren. Sie braucht nur Zeit und Schutz und eine vernünftige Temperatur. TED فإن نجى قلة من البوليبات فيمكن للمرجان أن ينمو؛ إنها فقط تحتاج إلي الوقت والحماية ودرجة حرارة معقولة.
    Jeder vernünftige Mensch sieht... dass das, was er sagt, absolut gegenstandslos ist. Open Subtitles أى شخص عاقل سيقول أنه لا يوجد أساس من الصحة لما يقوله
    Es kann tatsächlich ein Werkzeug zur Manipulation der Öffentlichkeit sein, um das Fundament einer freien Gesellschaft auszuhöhlen, die vernünftige und gut informierte Bürger hat. TED فيمكنها أن تكون أداة للتلاعب بالجماهير، وجارفة لأساس المجتمع الحر، والتي تتمثل في المواطن العقلاني المطلع.
    Ich bin sicher, dass es für alles eine vernünftige Erklärung gibt, Officer. Open Subtitles انا متأكد ان هناك تفسير منطقي لهذا, أيها الضابط
    Vielleicht sogar genug für... ein paar halbwegs vernünftige College-Ausbildungen. Open Subtitles ربما يكفي حتى لدفع بعض من قسوط المعقولة للدراسة الجامعية.
    Wenn wir uns das als hyperintelligente Koralle vorstellen können wir jeden Teil auswählen und ihm eine vernünftige Frage stellen. TED دعونا نتخيل بأنه مرجان فائق الذكاء .. وسنختار واحد لنسئله سؤالا معقولا.
    Ex-Freund der eben genannten Frau abzuholen. Frage... auf welcher Ebene ist da auch nur eine halbwegs vernünftige verbindung zwischen beiden Ereignissen? Open Subtitles سؤال , في أي محيط عيش يمكن أن نجد رابط و لو شبه عقلاني بين هاتين الحادثتين
    Sehen Sie unseren globalen Drogenkrieg weniger als vernünftige Politik, sondern mehr als eine internationale Projektion einer heimischen Psychose. TED ولذلك فكروا بحرب المخدرات العالمية ليس كأي نوع من سياسة عقلانية بل كالعرض الدولي للهوس المحلي
    - Keine Ahnung. - Ich stelle Fragen. Kriege ich vernünftige Antworten, dürfen sie nach Amerika. Open Subtitles أطرح أسئلة، إن حصلت على أجوبة معقولة يمكنهم حينئذٍ العبور إلى أمريكا
    Wir haben vernünftige Angebote, um Männer für die Expedition zu rekrutieren. Open Subtitles لدينا مقترحات معقولة لتجنيد الرجال للبعثة
    Ich -ich wusste das sie eine vernünftige Erklärung haben. Open Subtitles كنت أعرف أن لديهما وجهة نظر معقولة
    Für jede vernünftige Person würde das Platz für neun Karten bedeuten,... aber sie sagen dir nicht, dass der heraus- nehmbare Ausweis einen Schlitz belegt. Open Subtitles بالنسبة لأي عاقل هذا يعني حيّز لتسع بطاقات لكنهم لا يخبرونك أن البطاقة تشغل مكان واحد منهم ، إنه كابوس
    Für jede vernünftige Person würde das Platz für neun Karten bedeuten,... aber sie sagen dir nicht, dass der heraus- nehmbare Ausweis einen Schlitz belegt. Open Subtitles بالنسبة لأي عاقل هذا يعني حيّز لتسع بطاقات لكنهم لا يخبرونك أن البطاقة تشغل مكان واحد منهم، إنه كابوس
    Eine vernünftige Person würde das als Zeichen sehen. Open Subtitles لقد كدنا أن نموت. أي شخص عاقل كان ليأخذها كإشارة.
    Chico, der vernünftige, egoistische, immer berechnende, ist das Ego. Open Subtitles وتشيكو الشخص العقلاني الأناني الحريص طوال الوقت يمثل الأنا
    Wenn du eine vernünftige Unterhaltung willst, ich bin im meinem Zimmer. Open Subtitles عندما تريد أن تتحدث بشكل منطقي فسأكون في غرفتي
    Vielmehr haben wir vernünftige Lösungen durch alarmistische Panik blockiert und das führte zu schlechten Strategien. Man denke dabei an einen der bedeutsamsten Schritte, der als Reaktion auf den Klimawandel unternommen wird. News-Commentary إلا أن مشكلة العالم الحقيقية ليست عبارة عن سلسلة من الحقائق المزعجة، بل إن المشكلة ترجع إلى أننا حجبنا الحلول المعقولة تحت غمام هذا الهلع المتشائم، الأمر الذي أدى إلى انتهاجنا لسياسات رديئة.
    Eine vernünftige Rendite läge bei 120.000, wenn man 25.000 investiert. Open Subtitles العائد المتوقع يجب أن يكون 120 الف من خلال استثمار 25 الف يبدو معقولا
    Ich dachte über deine Unvernunft nach, und ich habe mir eine vernünftige Erklärung dafür ausgedacht. Open Subtitles كنت افكر بلا عقلانيتك وتبين معي تفسير عقلاني له
    Jedes vernünftige Mädchen würde jetzt nach links wischen. Open Subtitles أي فتاة عقلانية ستغير توجهها في تلك الحظة.
    Das einzig vernünftige ist, von hier zu verschwinden. Open Subtitles هذا لا يهم الشئ المنطقي الوحيد الذي يجب فعله الآن هو الهروب من هذا المكان
    Ich sage nur, wir brauchen mehr Zeit für eine vernünftige Diskussion. Open Subtitles كل ما أقوله إنه لدينا الوقت الكافي لإجراء مناقشات سليمة
    Der Turm erklärt, weshalb jedes vernünftige Gebäude schief sein sollte. Open Subtitles محاولة لتوضيح سبب ميله و لماذا ينبغي ان تكون كل المباني السليمة مائلة
    Ich habe keine Erklärung, und erst recht keine vernünftige. Open Subtitles لا أستطيع أن أعطيك تفسيرا وبالتأكيد لن يكون تفسيرا معقولاً
    Das ist natürlich eine ganz vernünftige Annahme, da ich bekannt dafür bin, Leute zum Spielen von mehr Spielen zu ermutigen. TED الآن هذا افتراض معقول تماما، بالنظر إلى أنه من عادتي تشجيع الناس لقضاء وقت أطول في اللعب.
    Rory, du warst immer die vernünftige in diesem Haus. Open Subtitles أنتي كنتي دائما العاقل الوحيد في هذا المنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus