"verwandelt" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتحول
        
    • حولت
        
    • تحوّل
        
    • تحوّلت
        
    • تحول
        
    • تحويل
        
    • بتحويلك
        
    • تحولوا
        
    • حوّل
        
    • حوّلت
        
    • حوّلته
        
    • التحول
        
    • التحوُّل
        
    • تحولك
        
    • تحوّلتُ
        
    In der Onkologie, wenn sich eine normale Zelle in etwas bösartiges verwandelt, heißt es Zellverwandlung. Open Subtitles في علم الأورام، عندما تتحول خلية سليمة إلى شيء خبيث يدعى هذا بالتحول الخلوي.
    Ihre 40-Euro-Kamera habe ich mit nur einem Trick in eine 700-Euro-Kamera verwandelt. TED لقد حولت كامرتك ذات الخمسين دولار فقط إلى كاميرا 1,000 دولار مع ذلك الخدعة.
    Alte Kirchen und Lagerhäuser können in Orte verwandelt werden, an denen Erde entsteht und wir das Leben ehren. TED يمكن أن تحوّل الكنائس القديمة والمستودعات الصناعية إلى أماكن ننشأ فيها التربة ونشرّف الحياة.
    Cupido würde erröten, als Knaben so verwandelt mich zu sehen. Open Subtitles لأنهم لو أدركوها لاستحى كيوبيد نفسه لرؤيتي هكذا وقد تحوّلت إلى ولد
    Wir sind die einzigen, die ein erotisches Leben führen, d.h., die menschliche Fantasie verwandelt unsere Sexualität. TED نحن الوحيدون الذين لديهم الحياة الجنسية، وهو ما يعني أن الجنس تحول بواسطة الخيال البشري.
    Wir können nicht zulassen, dass er Stein in eine Waffe verwandelt. Open Subtitles حسنا، نحن لا يمكن السماح له تحويل شتاين إلى سلاح.
    Es wird interessant, wessen Verlangen nach Ihrem Sohn stärker ist... nachdem ich Sie verwandelt habe. Open Subtitles وسيكونُ من المثيرِ مشاهدة من سيكونُ أكثرَ رغبةً منكما بعد أن أقومُ بتحويلك
    4 Brüder, alle kürzlich verwandelt, gefunden an der Miller's Road bei der Sutters Farm. Open Subtitles أربعة أشقاء، تحولوا في الآونة الأخيرة وجدناهم على طريق ميلر نحو مزرعة سوتر
    Dieses Regelwerk hätte eine peinliche, schwierige Situation in ein spaßiges Spiel verwandelt. TED إطار القوانين هذا حوّل موقفا حرجا وصعبا إلى لعبة ممتعة.
    Du hast meine quirlige, schrullige Schwester in einen schrecklichen stumpfen leblosen Zombie verwandelt. Open Subtitles لقد حوّلت أختي المفعّمة بالحياة إلى دمية بائسة إلى زومبية بلا حياة
    Sie haben ihn in einen tollwütigen Vampir verwandelt, der sich nur von anderen Vampiren ernähren wollte. Open Subtitles حوّلته لمصّاص دماء ضارٍ يشتهي التغذّي على دم مصّاصي الدماء فقط.
    Und dann verwandelt sich die Hülle in andere Materialien. TED و من ثم الجلد يبدأ التحول إلي مواد أخرى
    Ich arbeite normalerweise gern in meiner Werkstatt, aber wenn es regnet und die Einfahrt sich in einen Fluss verwandelt, dann ist das einfach großartig. TED انا عادة احب العمل في متجري لكن عندما تبدء الامطار بالهطول و تتحول الطرقات الى انهار فانني بالفعل احب ذلك
    Das Pferd zieht sie hinter sich her, mit 1 % der Schallgeschwindigkeit, und der ausgefahrene Feldweg verwandelt sich jedes Mal, sobald es regnet, in einen Sumpf. TED ذلك الحصان يجرها معه بنسبة واحد في المئة من سرعة الصوت, و الطريق الترابية الوعرة تتحول إلى مستنقع طين في أي وقت تهطل الأمطار.
    Sie erschufen diese Zivilisation, dieses wundervolle Bild, das Dunkelheit in Licht verwandelt und das es ermöglicht, die Zivilisation aus dem All zu sehen. TED و بنت هذة الحضارة، هذه الصورة الخلابة، التى حولت الظلام الى نور، و يمكنك ان ترى الحضارة من الفضاء.
    Kritiker fürchten, daß sie die Gothamiter im Zombies verwandelt. Open Subtitles النقاد زعموا بأن العلبة حولت أهالي جوثام إلى أشباح
    Also hat sich die ganze Sache in eine organische, sich immer weiter entwickelnde Kreatur verwandelt, die weit über Christine und mich hinausgeht. TED إذاً فالأمر كله تحوّل الى مخلوق عضوي متكامل جديد يتجاوزني أنا وكريستين.
    Wir sind Menschen. Der Märchenprinz wurde in einen Frosch verwandelt. Open Subtitles هذا الأمير الوسيم تحوّل إلى ضفدع من قبل ساحر
    Der letzte Werwolf lag mit mir im Bett und hat sich trotzdem verwandelt. Open Subtitles ،المستذئب الأخير كان في السرير برفقتي، وقد تحوّلت لذئب
    Wissenschaftler wie Joanne Webster haben gezeigt: Wenn Toxo in eine Ratte oder eine Maus gelangt, verwandelt sich der Nager in ein katze-suchendes Geschoss. TED وبيّن علماء مثل جوان ويبستر أنه إذا دخلت التوكسو في فأر أو جرذ، فإنها تحول القارض إلى قذيفة تبحث عن قطة.
    (Applaus) EMC: Große Daten werden für Organisationen auf der ganzen Welt in große Gelegenheiten verwandelt. TED تصفيق إي إم سي : تحويل البيانات الكبيرة إلى فرصة كبيرة للمنظمات في جميع أنحاء العالم.
    Nur weil ich Sie in eine Bestie verwandelt habe? Open Subtitles أبسبب أنني من قام بتحويلك إلى وحش؟
    Die anderen 588 Millionen haben sich in vampirähnliche Gestalten verwandelt. Open Subtitles الباقي الـ 588 مليون تحولوا لعائشين في الظلام
    Doch er quälte den Affen, deswegen stahl der Affe seinem Herrn die Stimme und wurde zur Strafe in ein Totem aus Holz verwandelt. Open Subtitles إلا أنّ الساحر لم يعامل القرد الصغير جيداً لذا سرق القرد صوت سيده و لقد حوّل إلى تمثال خشبي لمعاقبته
    Drei Stunden später hatte das Feuer mein ganzes Haus und alles was darin war in Asche verwandelt. Mit Ausnahme von mir. TED وبعد ثلاث ساعات، حوّلت تلك النار منزلي وكل ما احتواه باستثنائي أنا الى رماد.
    Er wird stinksauer auf mich sein. Er ist ein Priester. Ich habe ihn in einen Vampir verwandelt. Open Subtitles سيكون غاضبًا عليّ، فإنّه قسّ وقد حوّلته لمصّاص دماء.
    Dass du dich in diese Form verwandelt hast, zeigt, dass du bereits die ersten Schritte der Verwandlung gelernt hast. Open Subtitles لقد تغيرت هكذا لانك اتقنت مهارة التحول الاولية
    Da der Spruch die Verwandlung kontrollieren soll, brauche ich das Blut eines Werwolfs, der sich bei Vollmond nicht verwandelt. Open Subtitles لكون هذه التعويذة تتحكّم في التحوُّل أحتاج دماء مذؤوب لا يتحوّل لدى بدر التمام.
    Beam dich schnell wieder hoch, ehe Mom dich in eine Kröte verwandelt. Open Subtitles من الأفضل أن تعود إلى الأعلى . قبل أن تحولك والدتك إلى ضفدع
    Ich weiß nur eins: Ich hab mich draußen in den Apalachen ungefähr 100-mal verwandelt. Open Subtitles كلّ ما أعلمه أنّي تحوّلتُ إلى ما يربو لمئة مرّة في جبال (آبالاتشان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus