"von diesem moment" - Traduction Allemand en Arabe

    • من هذه اللحظة
        
    • ومن تلك اللحظة
        
    • من تلك اللحظة
        
    • ذلك من تلك النقطة
        
    Aber von diesem Moment an will ich Ihre Stimme nicht mehr hören. Open Subtitles لكن من هذه اللحظة و لاحقاً، لا أريد أن أسمع صوتك.
    Liebt einander von diesem Moment an als Mann und Frau in seinem Namen. Open Subtitles أحبا بعضكما البعض من هذه اللحظة فصاعداً كرجل و زوجته فى إسمه المقدس
    Neffe von diesem Moment an trägst du den Namen Vincent Corleone. Open Subtitles إبن اخى من هذه اللحظة إدعو نفسك فينسينت كورليون
    Und von diesem Moment an wüsste ich dann, dass alles gut wird. Open Subtitles ومن تلك اللحظة عرفت بأن كل شيء سيكون على ما يُرام.
    von diesem Moment an musste ich mich nur noch darauf vorbereiten, zu einer perfekten Frau im Alter von 12 Jahren zu werden. TED وكل ما كان علي القيام به من تلك اللحظة كان إعدادي لأكون امرأة مثالية في سن الـ 12.
    Außerdem wird, wenn der Fahrer seinem verwirrten Auto einmal erklärt hat, dass das riesige Huhn an der Straßengabelung eigentlich ein Restaurant ist, und es ok ist weiterzufahren, jedes Auto auf der Erdoberfläche das von diesem Moment an wissen. TED إلى جانب أن السائقين الأوائل عند شرحهم لسيارتهم الخلط أن الدجاج العملاق في مفترق طرق هو في الواقع مطعم، وأنه بخير ليحافظ على القيادة، كل سيارة أخرى على سطح الأرض ستعلم ذلك من تلك النقطة.
    Ich will nichts gegen die Leute sagen, die hier arbeiten, aber ihr könnt euch nicht vorstellen, was für ein Gefühl es ist, zu sagen, dass ich von diesem Moment an nie, nie wieder Kaffee kochen muss. Open Subtitles ولا أقصد الأسائه إلى أى شخص ما زال يعمل هنا لَكن ليست لديكم أى فكره كم هو جيد هذا الاحساس لأقول إبتداءً من هذه اللحظة
    von diesem Moment an kommunizieren wir mit niemandem außerhalb unseres gesicherten Bereichs. Open Subtitles من هذه اللحظة نحن لن نتصل لاية معلومات غير مؤمنة
    von diesem Moment an wirst du Beziehungen eingehen müssen, mit Leuten, die dich um deiner selbst lieben, nicht wegen deines Geldes. Open Subtitles سوف أقطع عنك الإمداد المال من هذه اللحظة ستقعين في علاقات مع أشخاص يحبونك لذاتك
    Nun, von diesem Moment an verwenden wir alle Ressourcen darauf diesen Mann zu finden. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً، جميع قوانا تتّجه نحو العثور على هذا الرجل
    von diesem Moment an sind Sie mein Todfeind. Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً أصبحتَ عدوي اللدود
    Lieutenant Commander Kendal, von diesem Moment an sind Sie Kapitän des Bootes. Open Subtitles الملازم القائد كيندل من هذه اللحظة انت الكابتن المسؤول عن هذه السفينة
    Doch von diesem Moment an stehen Sie wieder auf der Seite der Engel. Open Subtitles و لكن من هذه اللحظة فـلقد عدت إلى جانب الأخيار
    von diesem Moment an... und wie wir es vor vielen 1.000 Jahren geplant haben... werden wir in jeder Hinsicht vereinigt sein. Open Subtitles من هذه اللحظة وصاعداً مثلما خططنا كل هذا منذ سنوات مضت سنكون معاً في كل شيء
    Genau genommen, von diesem Moment an, finde ich, sollte unsere Beziehung strikt beruflich sein. Open Subtitles في الحقيقة من هذه اللحظة اعتقد ان علاقتنا يجب ان تكون عملية
    Beginnen wir von diesem Moment an. TED دعونا نبدأ من الآن، من هذه اللحظة.
    von diesem Moment an, ist dieser Mann ausgeschlossen. Open Subtitles من هذه اللحظة, هذا الرجل منبوذ.
    "von diesem Moment an wird jeder, der Ratten besitzt, beherbergt oder versteckt, den Zorn des Gesetzes zu spüren bekommen!" Open Subtitles من هذه اللحظة فصاعداً وأي شـخـص يـآوي، يـحـمـي أو يمتلك جرذ بأي شكل من الأشكال "سيواجه عقوبة قانونية مباشرة
    von diesem Moment an bist du nicht mehr meine Familie und nicht mehr meine Schwester. Open Subtitles من هذه اللحظة وصاعداً لمتعوديعائلتي... ولم تعودي أختي ...
    Und von diesem Moment fürchtete Marshall nie wieder, Robin könnte eine Meerjungfrau werden, und die beiden standen sich näher als je zuvor. Open Subtitles ومن تلك اللحظة وصاعداً مارشل لم يقلق ابداً من ان تصبح روبن حورية بحر مجدداً
    von diesem Moment an... entfachte der Funken des Kummers in unserem Land eine Flamme... die bald unsere Leben für immer zerstören würde. Open Subtitles من تلك اللحظة بدأ الحزن يستشري في بلادنا الذي سرعان ما حطم حياتنا إلى الأبد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus