"von ihm" - Traduction Allemand en Arabe

    • عنه
        
    • بشأنه
        
    • منهُ
        
    • به من
        
    • عنهُ
        
    • منه
        
    • عنة
        
    • التي بذلتها
        
    • لإجبارها
        
    • إجبارها
        
    • بأمره
        
    • من قبله
        
    • يخصه
        
    • تخصه
        
    • تدعه
        
    Aber das hat er sein ganzes Leben erlebt, dass Menschen von ihm weggehen. TED ولكن هذا ما كان يحصل له طيلة حياته كان الناس يتخلون عنه
    Ich hatte den Wunsch, seit ich von ihm in den Zeitungen las. Open Subtitles ـ كنت أفكر في ذلك منذ أن قرأت عنه في الجريدة
    von ihm halten wir uns fern, weil er hier der Beste ist. Open Subtitles تعقَّل ، سوف نبتعد عنه لأنه العصا الرئيسية في هذه المنطقة
    Senator, das ist Major Lemond. Sie haben sicher von ihm gehört. Open Subtitles حضرة السيناتور هذا الرائد ليموند انا متأكد انك سمعت عنه
    Kannst du mir einen Gefallen tun und dich von ihm fernhalten? Open Subtitles أيمكنك أن تؤدى لوالدك معروفا كبيرا و أن تبتعدى عنه
    Er sagte unser Treffen ab. Ich hörte nie mehr von ihm. Open Subtitles ثم تراجع عن مقابلتي و لم اسمع عنه من وقتها
    Ich hab das nur geglaubt, weil Kevin ständig von ihm sprach. Open Subtitles انا اعتقدت اني رايته لان كيفن تحدث عنه طول الوقت
    Ich spreche nicht von ihm. Ich spreche von Ihnen und Ihrer ganzen krummen Abteilung. Open Subtitles أنا لا أتحدث عنه أنا أتحدث عنك وعن القسم الفاسد الذي تنتمي إليه
    Das ist die letzte Adresse, die das Patentamt von ihm hatte. Open Subtitles هذا آخر عنوان معروف عنه لدى كتب تسجيل براءات الاختراعات.
    Aber wenn das einen Unterschied macht, war mein erster Eindruck von ihm schlecht. Open Subtitles وأذا كان ذلك يحدث فرقا أنطباعي الأول عنه كان بعيدا عن ذلك
    Ich glaube, je mehr Abstand ich von ihm gewinne, desto besser. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل لي أن أبتعد عنه قدر المستطاع.
    Das würde wenigstens erklären, wieso sie nie von ihm gesprochen hat. Open Subtitles بما إنها لم تتحدث معي عنه فقد يكون الأمر كذلك
    Es muss einen Weg geben, eine schlüssige Aussage von ihm zu bekommen. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة للحصول على تعبير مترابط منطقياً عنه
    Aber so wie Victor von ihm sprach, wirkte es, als wären sie noch nicht lange Partner. Open Subtitles لكن من طريقة فيكتور بالحديث عنه يبدو كما لو أنهما لن يكونا شريكين لوقت طويل
    Jetzt, wo du's sagst, du hast mir schon von ihm erzählt. Open Subtitles ، بما أنك ذكرت الأمر في رأيي أن تحكي عنه
    Ich holte ihm den Vertrag und schon hörte ich nicht mehr von ihm. Open Subtitles أحضرت له هذا العرض. بمجرد أن حصل عليه، لم أسمع عنه مُجدداً.
    Das Akasha-Feld ergreift Besitz von ihm. Open Subtitles المجال بداء بتهديد دماغه وهذا الأمر الوحيد المحق هنري بشأنه
    Ich will nur weg von ihm. Bitte hilf mir. Open Subtitles لقد هربتُ منهُ فحسب ألا تستطيع مُساعدتي ؟
    Sie war so weltfremd, dass sie nie von ihm gehört hatte. Open Subtitles لقد كانت بسيطة لدرجة أنها لم تسمع به من قبل
    Alle haben von ihm gesprochen, als könnte er über Wasser gehen. Open Subtitles حسناً، الجميع كان يتكلمُ عنهُ كما لو أن بإمكانهُ المشي على الماء
    Natürlich lernt mein Sohn von seinem sprachlichen Umfeld, aber das Umfeld lernt von ihm. TED بالطبع، ابني يتعلم من بيئته اللغوية، و لكن هذه البيئة تتعلم منه أيضا
    Sollte unter uns jemand sein, der schlecht von Mr. Hollom gedacht hat, oder schlecht von ihm gesprochen hat, Open Subtitles أو تكلم عنة بشكل سيىء أو رفض طاعتة و هو تحت قيادتة
    mit Genugtuung über die Bemühungen der von ihm in die Region entsandten Mission und deren Bericht vom 11. Mai 2000 (S/2000/413), UN وإذ يرحب بالجهود التي بذلتها البعثة التي أوفدها إلى المنطقة وبتقريرها المؤرخ 11 أيار/ مايو (S/2000/413)،
    Und ich musste doch irgendjemandem von ihm erzählen, bevor ich gehe. Open Subtitles ولا أستطيع أن أغادر دون أن أخبر أحدا ما بأمره
    Jedem an Bord, außer Ihnen vielleicht, wär 'n Anpfiff von ihm lieber als 'n Orden von der Königin! Open Subtitles ولا يوجد بحار على ظهر السفينة، فيما عداك أنت ربما، لا يمانع من أن يركل من قبله ثم يتوّج بلقب فارس من ملكة إنجلترا
    Du hast was von ihm geliehen, aber nicht zurückgebracht. Open Subtitles يبدو أنك أستعرت شيئاً يخصه و نسيت أن تعيده
    Sie werden nicht verlegt, bis ich den Papierkram gemacht habe, und ich habe keine Papiere von ihm. Open Subtitles لا يمكن نقلهم قبل إنهائي للمعاملات الورقية خاصتهم. وليست لديّ أية معاملات ورقية تخصه.
    " Scehen Sie ... das ist Cesare ... Lassen Sie sich niemals von ihm wahrsagen, ... sonst sind Sie tot ... " Open Subtitles أنظر هاهو سيزار لا تدعه أبداً يخبرك بمصيرك و إلا فأنت هالك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus