Acht Jahre später stehe ich hier vor euch, ich bin immer noch Motivations-Rednerin. | TED | بعد ثماني سنوات, ها أنا ذا واقفة أمامكم, مازلت أقوم بالخُطب التحفيزية. |
Und sie steht vor euch und erklärt euch, dass kleine Kinder ihr Gemüse essen werden, wenn es andere Farben hat. | TED | و هي تقف أمامكم و تشرح لكم أن الأطفال سيأكلون حصتهم من الخضروات .لو كانت بألوان مختلفة |
Äh, ja, nur bis ich vor euch zu Hause bin und die Kombination ändere, ihr Idioten. | Open Subtitles | اوه ، نعم ، حتّى اصل للمنزل قبلكم واقوم بتغير الرمز يا مجموعة من الحمقى. |
ich stehe vor euch im Namen des einzigen wahren Gottes, der aus dem Himmel gejagt wurde, aber lebendig ist in mir. | Open Subtitles | وقفت قبلكم بأسم الأله الواحد الحقيقى الذى نفى من السماء لكنه حى |
Und das Objekt weiß besser als ihr, und wahrscheinlich vor euch, was ihr wirklich benötigt. | TED | وهذا الكائن يعرف أفضل منك وربما قبلك ، ما الذي تحتاجه فعلاً. |
Was auch vor euch steht, es ist erledigt, wenn ihr damit feuert. | Open Subtitles | أيّ شئ أمامك .. سينعدم حظه كلياً.. عند ضغطك على الزناد |
Sie sind gerade in einen Tunnel gefahren, eine viertel Meile vor euch. Es sind vielleicht nur Störungen. | Open Subtitles | لقد دخلوا نفقاً أمامكما بحوالى ربع ميل قد يكون مجرد تشويش |
Ich komme hier raus, weil ich endlich Ruhe vor euch haben will. | Open Subtitles | كل الغرض من بقائي هنا هو الابتعاد عنكم أيها القوم.. |
Die Ärzte sagten, ich könne nie laufen, doch ich sitze hier vor euch. | TED | قال الأطباء أنني لن أتمكن من المشي، ولكن ها أنا أمامكم. |
Jeden Sonntag, als ich vor euch stand, las ich es von euren Gesichtern ab. | Open Subtitles | رأيت ذلك من خلال تعبيرات وجوهكم الأحد تلو الأحد عندما كنت واقفاً هنا أمامكم من قبل |
Wieder einmal stehe ich vor euch, um einen neuen Trakt unseres großartigen Unternehmens einzuweihen. | Open Subtitles | مرة أخرى . أنا أمامكم هنا لأقوم بإفتتاح جناح جديد آخر |
Ich stehe heute hier vor euch ohne Maske, nur mit einem Gelübde: | Open Subtitles | أَقف هنا أمامكم اليوم بدون قناع فقط وعد .. |
Denn heute stehe ich zum ersten Mal in meinem Leben nackt vor euch. | Open Subtitles | لأن اليوم وللمرة الأولى في حياتي أقف أمامكم عارياً |
Ich stehe jetzt hier vor euch, wahrhaft furchtlos. | Open Subtitles | إنني أقف هنا أمامكم الان بدون أي مخاوف على الاطلاق |
Seit 40 Jahren, eure Väter vor euch, spielt ihr dieses Spiel gut. | Open Subtitles | طوال 40 عاما آبائكم من قبلكم و إخوانكم الأكبر سنا مارسوا هذه اللعبة و لقد لعبوها بمهارة |
Die Leute vor euch fütterten streunende Katzen. | Open Subtitles | اعتاد الذين كانوا في البيت قبلكم أن يطعموا القطط الضالة لذا كانت تتواجد باستمرار |
Das Zeltlager wird vor euch da sein, da es die Kamelroute nimmt. | Open Subtitles | معسكر الخيام سَيَصِلُ الى منتصف المسافة قبلكم ، عابرينعلىطريقِالجَملِ. |
So, wie der Krieg sich entwickelt, werde ich vor euch dort sein. | Open Subtitles | بالطريقه التىى تسير بها الحرب سوف اكون هناك قبلك |
Aber jetzt weise ich Sie darauf hin, dass wir vor euch in dieses Tal kamen. | Open Subtitles | لكنني مجبر على أن أخبرك بأننا أتينا الى هذا الوادي قبلك |
Ich bin kein Narr, und so kann ich nicht den Wein wählen, der vor euch steht. | Open Subtitles | أنا لست أحمقا كبيرا لذا يمكننى بوضوح ألا أختار النبيذ الذى أمامك |
Majestät, ich schwöre vor euch und vor Gott, bei meiner Ehre... ich bin Euer zutiefst ergebener Diener. | Open Subtitles | جلالتك, أقسم أمامك و أمام الله بشرفي أني خادمك المتواضع |
Ich stehe vor euch, weil ich groß zu träumen wagte. | Open Subtitles | أقف أمامكما الآن، لأنّي تجرّأتُ على حلمٍ كبير. |
Und hier kommt das Werwolfmädchen, das er vor euch allen versteckt, ins Spiel. | Open Subtitles | وهنا يجيء دور المذؤوبة التي أخفاها عنكم أجمعين. |
Tatsächlich wette ich, er kann vor euch beiden welchen bekommen. | Open Subtitles | في الواقع، أراهن أن بإمكانه المضاجعة قبلكما |
Denkt an nichts mehr. Nur noch an das, was vor euch liegt. | Open Subtitles | لا تفكروا حتي في اللا شيء هذا ليس جيد في وجودكم |