"wärmen" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدفء
        
    • بالدفء
        
    • دافئاً
        
    • دافئة
        
    • الدفئ
        
    • دفئ
        
    • دافئين
        
    • بتدفئته
        
    • لتدفئة
        
    • بتسخين
        
    • بإحماء
        
    Sie werfen einen Riesenschatten im Sommer und wärmen dich im Winter. Open Subtitles جيّدة من أجلِ الظلّ في الصيف وجيّدة من أجلِ الدفء في الشتاء
    Zum Beispiel kriegt sie nachts kalte Füsse. Also nehme ich sie zwischen meine eigenen, um sie zu wärmen. Open Subtitles عندما تبرد قدميها في الليل، لذا فإنّي أضع قدميّ على قدميها حتى تشعر بالدفء.
    Und denk dran: Dein Chi kann dich wärmen. Open Subtitles و تذكر , بأن جيناتك تستطيع إبقائك دافئاً.
    Auf diesen exponierten Felsen, muss sie ihre Eier beschatten, anstatt sie zu wärmen. Open Subtitles على هذه الصخور المكشوفة، عليها أن تضلل على بيضها بدلاً من أن تبقيها دافئة
    Dir Schatten spenden in der Sonne und dich im Winter wärmen. Open Subtitles . تحت حرارة الشمس ، سأكون ظلك . وفي الايام الباردة .. سأعطيك الدفئ
    Hier bitte sehr. Setzen Sie sich hin, wärmen sie Ihre Knochen. Open Subtitles تفضل , و الآن تفضل بالجلوس و دفئ عظام جسمك
    Wir konnten also nicht kochen, uns nicht wärmen und in der Dunkelheit nichts sehen. Open Subtitles لذا لم يعد بمقدورنا الطهو أو البقاء دافئين لم يعد بمقدورنا الرؤية في الظلام تبدو كأنها أصبحت جنة للوحوش
    Wir müssen ihn wärmen, sonst stirbt er. Open Subtitles اذا لم نقم بتدفئته سوف يموت ارجوك ساعدنا
    Weil Ihr das, was Euch ein wenig wärmen könnte ihm gebt.....oder nicht? Open Subtitles لأنك تعطي قليلا من الدفء الذي يمكنك إليه، أليس كذلك؟
    Ab jetzt leidet ihr keine Kälte mehr, denn ihr werdet einander gegenseitig wärmen. Open Subtitles لن تشعرا الآن بالبرد, لأن كل منكما سيوفر الدفء للآخر.
    Gehen wir nach Hause und wärmen uns auf. Open Subtitles سنذهب إلى البيت و نحصل على الدفء
    Keine Angst, ich kann dich besser wärmen als sie. Open Subtitles سأجعله يشعر بالدفء اكثر من الشرب
    Hm. Oder Ihr Bett wärmen. Open Subtitles أو من شأنه أن يجعل فراشك دافئاً.
    Ich versuche, Sie zu wärmen. Open Subtitles سأحاول أن أبقيك دافئاً.
    Wird sie das nachts wärmen, oder Essen auf den Tisch bringen? Open Subtitles هل ستبقيها هذه الأشياء دافئة بالليل؟ أم هل ستطعمكم هذه الأشياء؟
    Sie legte sich vor die glimmende Asche des Kamins, um sich zu wärmen. Open Subtitles لذا تستلقي بجوار جمر الموقد لتبقى دافئة"
    Wenn Sie soweit sind, kommen Sie rein, wärmen sich am Feuer und trinken etwas Kaffee. Open Subtitles ثم يمكنكم الدخول لتحصلو على بعض الدفئ و القليل من القهوة و سأعرفكم على ميني
    Bitte sehr. Setzen Sie sich hin, wärmen Sie Ihre Knochen. Open Subtitles تفضل , و الآن تفضل بالجلوس و دفئ عظام جسمك
    Die Hälfte dieser Kinder, oder circa 1,8 Millionen Neugeborene rund um die Welt würden überleben, wenn man sie nur wärmen könnte in den ersten 3 Tagen oder in der ersten Woche. TED وضح أن نصف هؤلاء الأطفال، أو تقريباً 1.8 مليون من حديثي الولادة حول العالم، قد يعيشون إذا أبقيناهم دافئين للثلاثة أيام الأولى، ربما الأسبوع الأول.
    Wir müssen ihn zum Haus zurückbringen und ihn wärmen. Open Subtitles علينا أن نعيده إلى المنزل ونقوم بتدفئته.
    Du willst deine Hände am Scheiterhaufen meiner Karriere wärmen, stimmt's? Open Subtitles هل كان لتدفئة يديك في محرقة جنازة جثتي ؟
    Du kannst eine Beziehung nicht mit dem auf- wärmen eines Burritos in der Mikrowelle vergleichen. Open Subtitles لا يمكنك أن تقوم بتسخين علاقة في المايكرويف كأنها ساندويش
    Jetzt wärmen wir unsere Lippen auf, und dazu machen wir ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba, ba. TED والان تقوم بإحماء الشفتين سأقوم بعمل أصوات مثل با ، با، با، با، با با، با، با ، جيد جداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus