"wechsel" - Traduction Allemand en Arabe

    • التغيير
        
    • تغيير
        
    • تغيّر
        
    • تبديل
        
    • التغير
        
    • التغيرات
        
    • التحول
        
    • بدّل
        
    • التبديل
        
    • غيّر
        
    • ستخسرنى
        
    • أنا أغير
        
    • المستحقات
        
    Der rapide Wechsel des Innendrucks ließe die Kapsel wie einen Ballon explodieren. Open Subtitles التغيير المفاجئ في ضغط غرفة القيادةِ يَجْعلُ المركبة تُنفجّرُ مثل البالونة
    Ich bin nun seit 20 Jahren Gynäkologin... und muss diesen Wechsel auch hinnehmen. Open Subtitles بالإضافة لكوني طبيبة نسائية .. منذ 20 سنة فأنا أمرّ بهذا التغيير
    Beinhaltet Ihre Theorie irgendwelche genetischen Mutationen, die einen Wechsel der Haarfarbe verursachen könnten? Open Subtitles هل تتضمن نظريّتك أي طفراتٍ وراثيّة تؤدّي إلى تغيير لونِ شعره؟
    Darin schreibt er, dass jeder große, emotionale Wechsel, auch ein guter, ein Auslöser für einen Rückfall sein kann. Open Subtitles محتواه يذكر أنّ أيّ تغيّر عاطفي كبيراً، حتى وإن كان جيّداً... يمكنه إحداث إنتكاس لدى المدمن.
    Es geht natürlich nicht nur um den Wechsel der Führung, sondern um eine Denkweise, die den Tanz im Grunde viel effizienter machen kann. TED لأنه بطبيعة الحال، الأمر ليس مُجرد تبديل في القيادة فحسب، بل طريقة تفكير. والتي بإمكانها أن تزيد من كفاءة الرقصة.
    Ich habe herausgefunden, dass der Wechsel etwas glatter geht, wenn du viel getrunken hast. Open Subtitles انا وجدت ان التغير يصبح اكثر سلاسة لو كنت مرتويا
    Achtet auf meine Wechsel und versucht zu folgen, ja? Open Subtitles راقبونى فى التغيرات,و حاولوا و إستمروا, حسناً؟
    Der Wechsel ist weg vom medizinischen Modell, das sich auf den Einzelnen konzentriert. TED وهذا التحول هو انتقال من النموذج الطبي الذي يركز فقط على الفرد.
    Wechsel. Open Subtitles بدّل
    Der resultierende Wechsel zu elektrischen Autos wird so wegweisend sein wie der Wechsel von Schreibmaschinen zu Computern. TED التحول المفضي إلى صناعة السيارات الكهربائية سيكون بمثابة التغيير الجذري مثل التحوّل من الآلات الكاتبة إلى الحواسيب
    Es gibt die Farbe rot und die Farbe schwarz, sie stehen für den ständigen Wechsel von Tag zu Nacht. TED هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل.
    Das hier ist aus der Mitte der 60er Jahre, der Wechsel von Metallschriften zum Foto, von heiß zu kalt. TED هذا من منتصف الستينات، التغيير من خط بالمعدن إلى صورة، الساخن إلى البارد.
    Wenn man das Rückenmark einer Katze stimuliert, erfolgt der Wechsel zwischen Schritt, Trab und Galopp. TED إذا قمت بتحفيز النخاع الشوكي لقطّ، يمكن التغيير بين المشي والهرولة والركض.
    Beendet Euere grausamen Klagen ist der Wechsel ein Verbrechen? Open Subtitles مجتنبة الشعور بالمرارة فهل التغيير يعد جريمة؟
    In einem System, dem Korruption innewohnt, hat der Wechsel des Personals alle paar Jahre kaum eine Relevanz. Open Subtitles في نظام فاسد بأصله, تغيير الوجوه كُلّ سنتين له تأثير ضعيفٌ جدا.
    Der Schmelzprozess repräsentiert einen Wechsel aus dem festen in den flüssigen Zustand, eine Unmöglichkeit bei Knochen. Open Subtitles عملية الأنصهار تمثل تغيير الحالة من الصلب إلى السائل إستحالة بالعظام
    Der Küstenfunk meldet einen jähen Wechsel von Windrichtung und -geschwindigkeit im Mündungsgebiet der Ria von Ferrol, der starken Seegang mit Wellen von bis zu acht Metern verursacht. Open Subtitles وتشير الأرصاد البحرية إلى تغيّر مفاجئ في اتجاه وسرعة الرياح في منطقة "ريا دي فيرول". يؤدي هذا التغيير إلى بحر هائج،
    Ihre Männer, ihr Wechsel des Hauptfachs und ihre ganzen neuen Jobs. Open Subtitles الفتيان و تبديل التخصصات والكذبٌ حول مجرى الحياة
    Diese Wechsel der Temperatur sollte zumindest das Wachstum des Erregers unterbrechen Open Subtitles ثم نضخه ثانيه الى جسمه ذلك التغير في الحرارة على الاقل سيعرقل نمو العامل الممرض
    Und ich glaube, dass dieser Wechsel in der Auffassung. Menschen nicht als eine Belastung anzusehen, sondern als Humankapital, einer der fundamentalen Veränderungen im indischen Verständnis war. TED وأعتقد أن هذا التغيير في العقلية من النظر إلى الشعب على أنه عبء إلى اعتباره رأس مال بشري مثل احد التغيرات الأساسية في الفكر الهندي
    Wechsel. Open Subtitles بدّل
    Der Assistent und der Bodyguard waren bei dem Wechsel dabei. Open Subtitles المساعد والحارس الشخصي كانوا جزئاً من عملية التبديل
    Sobald er anfängt, übers Geschäft zu reden, Wechsel das Thema. Open Subtitles تذكر : إذا بدأ يتكلم في العمل، غيّر الموضوع
    Schaff mich ins Bett oder ich Wechsel das Revier. Open Subtitles هذا حبيبى خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد
    Ich krieg den Winkel nicht, Wechsel auf Geschütze. Open Subtitles لا أستطيع مجاراته أنا قريب جداً للإطلاق أنا أغير الأسلحة
    Sagen Sie Dick Allen, ich bezahl' diese Wechsel in 60 Tagen. Open Subtitles أخبر (ديك آلن)، إنني سأسدد تلك المستحقات خلال 60 يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus