"weiß von" - Traduction Allemand en Arabe

    • يعلم عن
        
    • أعرف عن
        
    • يعرف عن
        
    • أعرف بشأن
        
    • أعلم بشأن
        
    • يعلم بشأن
        
    • تعرف عن
        
    • أعلم بأمر
        
    • أعلم عن
        
    • أعرف أي
        
    • اعلم عن
        
    • يعلم بأمر
        
    • اعرف شيئا
        
    • أعرف بخصوص
        
    • أعرف حول
        
    Adam weiß von den Nachrichten, aber ich habe sie nie Jessi gegenüber erwähnt. Open Subtitles أدم يعلم عن الرسائل لكني لم اذكرهم نهائيا لجيسي
    Ich weiß von einem Wolf und einem Vogel, er frisst den Vogel und zum Schluss hört man den Vogel piepsen oder so. TED أنا أعرف عن الذئب والعصفور، كما تعلمون، لقد أكل الطائر، وفي النهاية تسمعون، صوت الطائر يسقسق، أو شيء ما، تعرفون؟
    Er weiß von den Gratisdrink-Gutscheinen... und jetzt will er sie hier einlösen. Open Subtitles هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب, و ها هو يأتي ليستبدلها.
    Ich weiß von den Lebensmitteln und der Kleidung, die Sie ihnen zuschanzen. Open Subtitles أعرف بشأن الطعام الأضافي والملابس التي أعطيتهم أياها
    Ich weiß von dem Strafzettel wegen dem U-Turn. Open Subtitles أعلم بشأن مخالفة الأنعطاف الغير شرعي لليسار
    Er weiß von dem Geld, Marla. Er weiß es schon seit geraumer Zeit. Open Subtitles إنّه يعلم بشأن المال كان يعلم منذ وقت طويل
    Du sagst ihm, du weiß von seinen Nebenausgaben und dem Overhead-Fonds. Open Subtitles أخبره أنك تعرف عن صندوق الطوارئ والإنفاق العام.
    Wer weiß von der Tradition? Open Subtitles من يعلم عن هذه التقاليد؟ الوثنيين يعلمون
    Niemand weiß von unserer Allianz. Diesen Vorteil müssen wir nutzen. Open Subtitles لا أحد يعلم عن هذا التحالف، علينا أن نحمي هذه الميزة.
    Sagt ihm, dass ich ihm danke, aber ich weiß von den Schwarzen Rittern. Open Subtitles أخبره شكرا لك، لكنّي أعرف عن الفرسان السود
    - Ach ja? - Ich weiß von der Fusion. Open Subtitles وأنا أعرف عن الإندماج سواء يفترض بي ذلك أو لا
    Nur der Hohepriester weiß von dem Zeichen. Open Subtitles أعلى كاهن فقط يعرف عن هذه الإشارة وضعها إسكندر فى الحجارة منذ عهد بعيد
    Der Vermieter weiß von meiner Vorstrafe, oder? Open Subtitles لذا , مالك العقار يعرف عن تاريخى , صحيح؟
    Ich weiß von dem Juden, dem Schwarzen und dem Krokodiljäger, aber seit wann haben wir eine asiatische Beteiligung? Open Subtitles أعرف بشأن اليهوديّ، الزنجيّ، وصائد القواطير لكن متى كان لدينا ميل أسيويّ؟
    Ich weiß von Dads Laptop und seinen Forschungen. Open Subtitles أنا أعلم بشأن كمبيوتر ابي المحمول وكذلك ابحاثه أمي أخبرتني بذلك
    Der Gesetzeshüter weiß von dem Schrill, den ich dir verkauft habe? Open Subtitles لابد أن حامي القانون يعلم بشأن الطفيليات التي بعتها لك أنه ليس حتى حامي القانون
    - Sie weiß von Supersoldaten und von Graydal. Open Subtitles إنها لا تعرف حتى عن الوحوش إنها تعرف عن الجنود الخارقون إنها تعرف عن جرايدال
    Ich weiß, von Ihrer Arbeit. Ich weiß, von dem Geld, von den Lügen. Ja, ich weiß wie es ist innerhalb einer Lüge zu leben. Open Subtitles أعلم بأمر عملك، أعلم بأمر المال الأكاذيب، أجل، أعرف شعور العيش داخل كذبة
    Ich weiß von der Überraschungsparty, die ihr für mich schmeißen wollt. Marshall ist es vor kurzem raus gerutscht. Open Subtitles أعلم عن الحفلة المفاجئة التي تعدونها فقد زلق مارشال بذلك أمامي اليوم
    Ehrlich gesagt, ich weiß von keinem Ort daheim, um den es gut bestellt ist. Open Subtitles سوف أكون صريحاً معكم يا رفاق لا أعرف أي مكان بوطننا تسير أموره بخير
    Ich weiß von den Ausgrabungen. Open Subtitles انا اعلم عن الحفريات
    Er ist euch seit Wochen gefolgt, und er weiß von dem Schatz. Open Subtitles ، لقد كان يلاحقني لأسابيع . وهو يعلم بأمر الكنز
    Ich sagte doch, ich weiß von nichts. Ihr habt den Falschen erwischt. Open Subtitles اخبرتكم الف مرة اننى لا اعرف شيئا ، اخترتم الشخص الخطأ
    Ich verstehe, warum Sie das taten. Ich weiß von Ihrem Job an der Wall Street. Open Subtitles أنظر, أنا أفهم لماذا تقوم بمثل هذا الأمر أنا أعرف بخصوص ما حدث " لهذا العمل فى " وال ستريت
    Ich weiß von Ihrer Leidenschaft,... wie Sie das Konsortium aus Forschern gründeten, die uns vor uns selbst schützen wollten. Open Subtitles أعرف حول عاطفتك، كيف شكلت هذه مجموعة من العلماء الذين يريدون حمايتنا من أنفسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus