Adam weiß von den Nachrichten, aber ich habe sie nie Jessi gegenüber erwähnt. | Open Subtitles | أدم يعلم عن الرسائل لكني لم اذكرهم نهائيا لجيسي |
Ich weiß von einem Wolf und einem Vogel, er frisst den Vogel und zum Schluss hört man den Vogel piepsen oder so. | TED | أنا أعرف عن الذئب والعصفور، كما تعلمون، لقد أكل الطائر، وفي النهاية تسمعون، صوت الطائر يسقسق، أو شيء ما، تعرفون؟ |
Er weiß von den Gratisdrink-Gutscheinen... und jetzt will er sie hier einlösen. | Open Subtitles | هو يعرف عن التذاكر المجانية للشرب, و ها هو يأتي ليستبدلها. |
Ich weiß von den Lebensmitteln und der Kleidung, die Sie ihnen zuschanzen. | Open Subtitles | أعرف بشأن الطعام الأضافي والملابس التي أعطيتهم أياها |
Ich weiß von dem Strafzettel wegen dem U-Turn. | Open Subtitles | أعلم بشأن مخالفة الأنعطاف الغير شرعي لليسار |
Er weiß von dem Geld, Marla. Er weiß es schon seit geraumer Zeit. | Open Subtitles | إنّه يعلم بشأن المال كان يعلم منذ وقت طويل |
Du sagst ihm, du weiß von seinen Nebenausgaben und dem Overhead-Fonds. | Open Subtitles | أخبره أنك تعرف عن صندوق الطوارئ والإنفاق العام. |
Wer weiß von der Tradition? | Open Subtitles | من يعلم عن هذه التقاليد؟ الوثنيين يعلمون |
Niemand weiß von unserer Allianz. Diesen Vorteil müssen wir nutzen. | Open Subtitles | لا أحد يعلم عن هذا التحالف، علينا أن نحمي هذه الميزة. |
Sagt ihm, dass ich ihm danke, aber ich weiß von den Schwarzen Rittern. | Open Subtitles | أخبره شكرا لك، لكنّي أعرف عن الفرسان السود |
- Ach ja? - Ich weiß von der Fusion. | Open Subtitles | وأنا أعرف عن الإندماج سواء يفترض بي ذلك أو لا |
Nur der Hohepriester weiß von dem Zeichen. | Open Subtitles | أعلى كاهن فقط يعرف عن هذه الإشارة وضعها إسكندر فى الحجارة منذ عهد بعيد |
Der Vermieter weiß von meiner Vorstrafe, oder? | Open Subtitles | لذا , مالك العقار يعرف عن تاريخى , صحيح؟ |
Ich weiß von dem Juden, dem Schwarzen und dem Krokodiljäger, aber seit wann haben wir eine asiatische Beteiligung? | Open Subtitles | أعرف بشأن اليهوديّ، الزنجيّ، وصائد القواطير لكن متى كان لدينا ميل أسيويّ؟ |
Ich weiß von Dads Laptop und seinen Forschungen. | Open Subtitles | أنا أعلم بشأن كمبيوتر ابي المحمول وكذلك ابحاثه أمي أخبرتني بذلك |
Der Gesetzeshüter weiß von dem Schrill, den ich dir verkauft habe? | Open Subtitles | لابد أن حامي القانون يعلم بشأن الطفيليات التي بعتها لك أنه ليس حتى حامي القانون |
- Sie weiß von Supersoldaten und von Graydal. | Open Subtitles | إنها لا تعرف حتى عن الوحوش إنها تعرف عن الجنود الخارقون إنها تعرف عن جرايدال |
Ich weiß, von Ihrer Arbeit. Ich weiß, von dem Geld, von den Lügen. Ja, ich weiß wie es ist innerhalb einer Lüge zu leben. | Open Subtitles | أعلم بأمر عملك، أعلم بأمر المال الأكاذيب، أجل، أعرف شعور العيش داخل كذبة |
Ich weiß von der Überraschungsparty, die ihr für mich schmeißen wollt. Marshall ist es vor kurzem raus gerutscht. | Open Subtitles | أعلم عن الحفلة المفاجئة التي تعدونها فقد زلق مارشال بذلك أمامي اليوم |
Ehrlich gesagt, ich weiß von keinem Ort daheim, um den es gut bestellt ist. | Open Subtitles | سوف أكون صريحاً معكم يا رفاق لا أعرف أي مكان بوطننا تسير أموره بخير |
Ich weiß von den Ausgrabungen. | Open Subtitles | انا اعلم عن الحفريات |
Er ist euch seit Wochen gefolgt, und er weiß von dem Schatz. | Open Subtitles | ، لقد كان يلاحقني لأسابيع . وهو يعلم بأمر الكنز |
Ich sagte doch, ich weiß von nichts. Ihr habt den Falschen erwischt. | Open Subtitles | اخبرتكم الف مرة اننى لا اعرف شيئا ، اخترتم الشخص الخطأ |
Ich verstehe, warum Sie das taten. Ich weiß von Ihrem Job an der Wall Street. | Open Subtitles | أنظر, أنا أفهم لماذا تقوم بمثل هذا الأمر أنا أعرف بخصوص ما حدث " لهذا العمل فى " وال ستريت |
Ich weiß von Ihrer Leidenschaft,... wie Sie das Konsortium aus Forschern gründeten, die uns vor uns selbst schützen wollten. | Open Subtitles | أعرف حول عاطفتك، كيف شكلت هذه مجموعة من العلماء الذين يريدون حمايتنا من أنفسنا |