"weigern" - Traduction Allemand en Arabe

    • ترفض
        
    • رفض
        
    • ويرفضون
        
    • يرفضون
        
    • يرفض
        
    • ينكرها
        
    • ضعيفة كي
        
    • سيرفض
        
    • سترفض
        
    Die Vereinigten Staaten, die für etwa ein Viertel der weltweiten Treibhausgasemissionen verantwortlich sind, weigern sich, das Protokoll zu ratifizieren. UN والولايات المتحدة التي تستأثر بحوالي ربع الانبعاثات العالمية من غاز الدفيئة ترفض أن تصادق على البروتوكول.
    Politisch leben wir noch immer in einer Welt mit Grenzen, einer Welt mit Mauern, einer Welt, in der Staaten sich weigern, gemeinsam zu handeln. TED بيت القصيد هنا لا نزال نعيش سياسياً في عالم من الحدود عالم من الحوائط عالم حيث ترفض الدول ان تعمل معاً
    Frauen weigern sich einen Mann ohne Toilette zu ehelichen. TED ترفض النساء الزواج من رجال لا يوفرون المرحاض.
    Verstehen Sie, 100.000 Engländer werden nicht die Kontrolle über 350 Millionen Inder ausüben können, wenn diese sich weigern mit Ihnen zusammenzuarbeiten. Open Subtitles لأن مائة ألف انجليزي لن يكون من السهل أن يسيطروا على 350 مليون هندي اذا رفض هؤلاء الهنود التعاون
    Einige Passagiere sind draußen auf der Rampe und weigern sich zurückzugehen. Open Subtitles تبا وتجمع بعض الركاب عند المخرج ويرفضون العودة
    Sie weigern sich, ihre Wissensbasis zu erweitern, über die Grenzen der Basisuntersuchungsverfahren. Open Subtitles إنهم يرفضون توسيع قاعدة معرفتهم خارج نطاق حدود قاعدة إجراءات التحقيق
    Sich immer zu weigern auszusagen, weil ihn das schuldig sprechen könnte. Open Subtitles دائماَ يرفض الشهادة في المواضع التي قد تؤدي بالإطاحة به
    E in leerer Lippendienst... den allzu gern das Herz mir weigern würde. Open Subtitles التملق والكلمات الفارغة يود قلبى المسكين أن ينكرها بسرور ولا يجرؤ
    Milizen haben sich dieses Systems bedient, um Staatsanwälte dazu zu nötigen, Haftbefehle zu erlassen. Und in der Stadt Zintan stationierte Milizen weigern sich beharrlich, Gaddafis Sohn Saif al-Islam den Zentralbehörden zu übergeben. News-Commentary وقد استغلت الميليشيات هذا النظام لإرغام النيابة العامة على إصدار أوامر ضبط وإحضار. ولا تزال الميليشيات المتمركزة في مدينة الزنتان ترفض تسليم نجل القذافي، سيف الإسلام، إلى السلطات المركزية.
    Sie weigern sich also, Ihrem Land in der Stunde der Not zu helfen? Open Subtitles بمعنى أخر انت ترفض ان تساعد بلدك في ساعة حاجتها .سيد
    "Ein Irrtum wird nicht zwangsläufig zu einem Fehler es sei denn, Sie weigern sich, ihn zu korrigieren." Open Subtitles لا يجب ان يصبح الغلط خطأ حتي ترفض ان تصلحة
    Die Behörden weigern sich, mehr zu sagen, als dass die Untersuchung begonnen hat. Open Subtitles السلطات ترفض التعليق وأخرى تقول التحقيق جاري
    Wenn Sie sich weigern, die Kapitulation zu unterzeichnen, erschießen wir Ihren Mann Gordon. Open Subtitles إذا أنت ما زلت ترفض توقيع الإستسلام سنبدأ بإطلاق نار على رجالك، جوردن
    Sie weigern sich zu glauben, dass es kein Mensch war, der diese Frau so zugerichtet hat. Open Subtitles ترفض الإعتقاد ذلك أيّ شئ ما عدا الرجل كان يمكن أن يعمل هذا. كان يمكن أن يعمل ما رأينا إلى تلك الإمرأة في المستشفى.
    Meine Mutter sagt, dass die Erde Blut will und dass wir uns nicht weigern dürfen. Open Subtitles أمي تقول أن الأرض بحاجة للدماء ولا يمكننا رفض ذلك تمت الترجمة بواسطة سلمان
    Die Jäger weigern sich, zu kämpfen, weil sie die Anwesenheit der letzten Fünf in der Flotte spüren. Open Subtitles لقد رفض المقاتلين الأليين لأنهم ربما قد شاهدوا الخمسة النهائيين
    Bisher verbleiben die Autos am Meeresboden, da die Deutschen sich weigern, das Unglück aufzuräumen. Open Subtitles حتى الآن، والسيارات تبقى في قاع المحيط كما رفض الألمان لتنظيف كارثة.
    Warum widersetzen sich die Führer der Europäischen Union dem Referendum und weigern sich sogar, die Frist für die Zahlung der nächsten Rate Griechenlands an den IWF um ein paar Tage zu verlängern? Geht es denn beim europäischen Projekt nicht um Demokratie? News-Commentary ولكن لماذا تفعل أوروبا هذا؟ لماذا يقاوم زعماء الاتحاد الأوروبي الاستفتاء ويرفضون حتى تمديد الموعد النهائي الذي يحين في الثلاثين من يونيو لدفعة اليونان التالية لصندوق النقد الدولي؟ أليست أوروبا ككل تقوم على الديمقراطية؟
    Da sie Perfektion verlangen, weigern sie sich, menschliche Unvollkommenheit zu tolerieren. TED بطلبهم الكمال، يرفضون التهاون مع النقص البشري.
    Manche weigern sich aufzugeben und klammern bis zum bitteren Ende, während andere es nicht mehr aushalten und in einem Anfall dramatischer Leidenschaft zusammenstürzen. TED بعضها يرفض الإستسلام وتصمد إلى نهاية مريرة، في حين لم يعد آخرون يستطيع التحمل فتتفتت في نوبة حماس درامية.
    Was gern das arme Herz mir weigern möchte, und wagt's nicht. Open Subtitles ولا يكاد القلب ان ينكرها
    Dein neurobiologisches System befiehlt dir wegzulaufen... aber deine Knie weigern sich. Open Subtitles وجهازك العصبي يخبرك أن تركض، ولكن قدمك ضعيفة كي تتحرك.
    Natüriich wird Buckingham sich weigern. Open Subtitles بالطبع (بكنغهام) سيرفض التفاوض
    Wie lange wollen Sie sich weigern zu erkennen, was genau vor Ihrer Nase ist? Open Subtitles .. لمتى سترفض مواجهة ما هو موجود مباشرة أمامك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus