"weil dieser" - Traduction Allemand en Arabe

    • لأن هذا
        
    • لأن ذلك
        
    • لأن هذه
        
    • لأنّ هذا
        
    • لأنّ هذه
        
    Wir sollten unsere Probleme zur Seite schieben, Weil dieser Kerl das verdient. Open Subtitles علينا أن نضع مشاكلنا جانبًا الآن، لأن هذا الرجل يستحق ذلك.
    Sie haben wirklich Recht. Beifall dafür bitte. Weil dieser Mann weiß, wie unsensibel unsere Regierung ist. TED أتعرف أنت على صواب. لابد أن نصفق له. لأن هذا الرجل يعلم كم هي حكومتنا غير حساسة.
    Weil dieser Abend, mit seiner Wärme und seiner Stimmung, dieser Abend mein Abschiedsgruß ist. Open Subtitles لأن هذا المساء بدفئها و مشاعرها هذا المساء هو توقيعى
    Wir wollen also aufgeben und sterben, nur Weil dieser deutsche Supermann weg ist? Open Subtitles اذا، كلنا ذاهبون للموت فقط لأن ذلك السوبرمان البديل ذهب.
    Weil dieser brave Junge ein Mädchen geschändet und ermordet hat. Open Subtitles لأن ذلك الشاب مطلوب بسبب اغتصابه و قتله فتاة صغيرة
    Warum kann ich es nicht? Weil... dieser Schlag genau das bewirkt hat, was ich erhofft hatte. Open Subtitles لأن هذه الصفعة فعلت ماكنت آمل له لقد قربتنا من بعضنا جميعاً
    Nur Weil dieser Typ hinter Unterlagen her war, heißt das nicht, das es um den Fall deiner Mutter geht. Open Subtitles فقط لأنّ هذا الرجل كان يسعى خلف ملفات، ذلك لا يعني أنّه كان يسعى خلف ملف قضيّة أمّكِ.
    Warum nicht der Brunnen auf der östlichen Seite des Parks? Weil dieser näher beim Münzfernsprecher ist, über den ich den Anruf bekam. Open Subtitles لأنّ هذه أقرب من الهاتف العمومي التي اتصل به
    Du kannst es nicht sagen, Weil dieser Film ab 12 freigegeben ist. Open Subtitles لا يمكنك، لا يمكنك أن تقولها لأن هذا الفيلم لمن تجاوزوا الثالثة عشرة، إعترف بالأمر
    Ich denke nicht, dass es albern ist anzunehmen, dass wir nach anderen Planeten suchen, Weil dieser hier verenden wird. Open Subtitles لا أعتقد بأنه سخيف لدرجة أني أفترض اننا نبحث عن كواكب أخرى لأن هذا الكوكب سينتهي
    Hoffentlich habt ihr Kids einen Grund uns raus zuwinken, Weil dieser Mann hier ein Bundesagent ist und ich? Open Subtitles آمل حقا يا شباب أن يكون لديكم مبرر مقنع لإيقافنا لأن هذا الرجل هنا عميل فيدرالي وأنا؟
    Weil dieser dumme Idiot mich für Prostitution verhaften ließ. Open Subtitles لأن هذا الأحمق تسبب في القبض علي بتهمة البغاء.
    Weil dieser Ort nicht nur für Leute ist, die keinen Job haben, sondern auch für Leute, die keinen wollen. Open Subtitles لأن هذا المكان ليس فقط لأجل الناس الذين لا يملكون عمل، إنه من أجل الناس الذين لا يريدينهم.
    Und das entspricht der vollen Wahrheit, Weil dieser junge Mann unserem Staat dem Neuanfang geben wird, den er schon lange braucht. Open Subtitles وهي صائبة وحقيقية لأن هذا الشاب سيمنح ولايتنا.. بداية جديدة وهذا أهم ما نحتاجه
    Weil dieser Sohn eine Mutter hat und sie mich darum gebeten hat, es ihm nicht zu sagen. Open Subtitles لأن هذا الابن لديه أم طلبت مني ألا أخبره
    Weil dieser Hurenbock es meiner ganzen Herde allein besorgen kann. Open Subtitles لأن ذلك الحقير يُمْكِنُ أَنْ يُحبّل القطيعِبالكاملِ.
    Weil dieser Freak in ihrem Bauch von mir sein könnte. Open Subtitles لأن ذلك اللعين فى بطنها لا يمكن أن يكون لى
    Nur Weil dieser kleine Scheißer mir was darüber vorgeheult hat, dass seine Frau ihn verließ. Open Subtitles كل هذا لأن ذلك الحقير تباكى بأن زوجته هجرته
    Sie beide sind hier, Weil dieser Vorfall für mich ein PR-Alptraum ist. Open Subtitles أنتما هنا لأن هذه الحادثه خلقت كابوساً في علاقاتي العامه
    Gut dass das kleine Kind gegangen ist, Weil dieser Song in eine sehr dunkle Umgebung abtaucht. Open Subtitles جيّد أن الفتاة غادرت ، لأن هذه الاغنية ستكون سوداوية جداً
    Weil dieser Mann mich gedemütigt hat, von mir gestohlen hat und sogar versucht hat, mich umzubringen. Open Subtitles لأنّ هذا الرجل قد أذلّني وسرق منّي، وحتى أنّه حاول قتلي.
    Ich holte dich raus, Weil dieser Fluch uns alles gibt, was wir uns gewünscht haben. Open Subtitles هرّبتك مِن السجن لأنّ هذه التعويذة ستمنحنا كلّ ما أردناه يوماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus