wenn ich sage, dass sie alle Varianten des gleichen Helden sind, | TED | ماذا لو قلت لك أنهم جميعاً كأبطال يملكون ذات المنحى و واجهوا ذات العقبات ؟ |
Nehmen Sie es mir übel, wenn ich sage, dass Sie bezaubernd sind? | Open Subtitles | هل تغضبين لو قلت لكي بأنّكي بارعة الجمال ؟ |
Glauben Sie mir, wenn ich sage, wenn Sie dieses Spiel gewinnen, laufen Sie in große Gefahr. | Open Subtitles | صدقيني عندما أقول لك، إذا فزت في هذه المباراة، سوف تكون تمشين في خطر محدق |
wenn ich sage, dass das mit dir und deiner Freundin nichts Persönliches war, dann weißt du, dass ich die Wahrheit sage. | Open Subtitles | حين أقول أن خطفك أنت وصديقتك لم يكن شخضياً تعرف أني أقول الحقيقة |
wenn ich sage, dass meine Verlobte mich für einen anderen verlassen hat... mag man mich dann mehr, weniger, oder spielt es keine Rolle? | Open Subtitles | وماذا إن قلت إن خطيبتي تركتني من أجل رجل آخر؟ أهذا يزيد من قبولي، أم يقلّل أم لا يحدث فارقاً؟ |
Und wenn ich sage, dass Code unsere Hoffnungen und unser Streben ausdrückt, ist das kein Witz über eine Heilandserwartung, sondern es ist das, was wir tun. | TED | وعندما أقول المصطلحات تعكس امالنا وتطلعاتنا، فليست تلك مجرد خطبة دينية ، ولكن بالفعل ذلك مانقوم به. |
Wenn ich sage: "Geht jetzt schlafen", dann sind das die passenden Worte. | Open Subtitles | لو قلت الآن .. اذهبن للنوم فإن تلك الكلمات صحيحة |
Was, wenn ich sage, es war mir noch nie wichtig: | Open Subtitles | حسناً, ماذا لو قلت أني لم أحب الموسيقى الشعبية في حياتي؟ |
Es ist nicht mystisch, wenn ich sage, ich halte das nicht mehr aus. | Open Subtitles | هل يعتبر الأمر غامضا لو قلت أنني لن أتحمل ذلك؟ |
Majestät, ich denke, ich spreche für alle Anwesenden, wenn ich sage: | Open Subtitles | جلالتكِ أعتقد أنني أتحدث باسم كل المجتمعين هنا عندما أقول |
Ich spreche wohl für alle, wenn ich sage, dass wir dich sehr lieb gewonnen haben. | Open Subtitles | أظن أنه يمكنني أن أتكلم نيابة عن الجميع عندما أقول أننا جميعاً أصبحنا نحبكِ. |
Diese Fähigkeiten meine ich, wenn ich sage, Bildung könne ein Ort sein, wo Jugendliche lernen, für Gerechtigkeit einzutreten. | TED | هذه هي المهارات التي أتحدث عنها عندما أقول أن التعليم يمكن أن يكون مكانًا لمساعدة الأطفال على التعلم من أجل العدالة. |
wenn ich sage, ich weiß es nicht,... bilde ich mir das nicht ein, ich erinnere mich sprichwörtlich nicht mehr. | Open Subtitles | حين أقول بأنني لا أدري فأنا لا أختلق ذلك أنا لا أتذكر ما حدث, حرفيّاً |
So, jetzt ist wenn ich sage, Wake up der Bastard, und du sagst mir es ist gefährlich. | Open Subtitles | إذن الأن حين أقول أيقظى الوغد وأنتِ تخبرينى أن هذا خطر |
Wie würdest du dich fühlen, wenn ich sage, dass ich heute Lust hätte, fremdzugehen? | Open Subtitles | أو إلى بلح بحر أنت كذلك؟ كيف ستشعر إن قلت بأنني أشعر برغبة في خيانتك اللية؟ |
wenn ich sage, wir gehen was essen, kommst du mit! | Open Subtitles | ولا تسأل أسئلة، وعندما أقول أننا سنتوقف لنأكل فلتبقى معى |
Und wenn die Sache zu eng wird wenn ich sage, es ist vorbei dann brechen wir ab. | Open Subtitles | .... و إن إزداد الأمر سوءاً و إن قُلت يكفي هذا .فسوف نتوقف |
wenn ich sage, "Lass mich zurück, um dich selbst in Sicherheit zu bringen", dann musst du das tun. | Open Subtitles | حينما أقول لكَ اتركني وانجو بنفسك ، يجب أن تفعل هذا. |
wenn ich sage, es ist so, ist dein Zuhause meine Festung. | Open Subtitles | وعندما أعطي الأمر، سيكون منزلك هو قلعتي |
Meine Damen und Herren, würden Sie mir glauben, wenn ich sage, dass Ihr Auto schon in wenigen Jahren nicht einmal mehr einen Bodenkontakt haben muss? | Open Subtitles | سيّداتي و سادتي، ماذا إن أخبرتكم أنّه بعد مرور بضعة أعوام، أنّ سياراتكم لن يكون عليها السير على الأرض مُطلقاً؟ |
- Und wenn ich sage, dass zwei... wunderschöne Mädchen im Bad sind, und nur auf Dich warten? | Open Subtitles | ماذا لو أخبرتك ان لدي سيدتين جميلتين في الحمام وقد حضرتا فقط لرؤيتك وحسب ؟ |
Und was wäre, wenn ich sage, dass ich Sie allein für den Versuch drankriege, nur dafür, dass Sie das ganze Zeug haben? | Open Subtitles | ماذا لو قلتُ بأنّ بوسعي سجنكَ بتهمة الشروع، لمجرّد حيازتكَ هذه الأغراض؟ |
wenn ich sage, das Bier auf einen Untersetzer stellen, dann meine ich das! | Open Subtitles | عندما آمرك أن تضع البيرة جانباً فأكون قاصداً لكلامي |
wenn ich sage, das Mädchen hat keine Erwartungen, dann meine ich es auch so. | Open Subtitles | وعندما اقول أن هذه الفتاة ليس لديها أيّ توقعات فأنا اعني ذلك |
CLOWN: wenn ich sage, du bist unser Mann, dann bist du es. | Open Subtitles | هذا هو أنا أحترم كلمتي إذا قلت أنت رجلي فأنت رجلي |
Aber was meine ich damit, wenn ich sage, dass sie „uns auf einer sozialen Ebene ansprechen“? | TED | لكن ماذا اعني عندما اقول تضغط على ازرارنا الاجتماعية ؟ |