"wenn nicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • إن لم
        
    • إذا لم
        
    • لو لم
        
    • اذا لم
        
    • وإن لم
        
    • وإلا
        
    • ما لم
        
    • ان لم
        
    • واذا لم
        
    • خلاف ذلك
        
    • وعندما لا
        
    • وإذا لم تفعل
        
    • إنْ لمْ يكن
        
    • إذا لمْ
        
    • وإن لا
        
    Alle Soldaten dort oben haben ganz ähnliche Erfahrungen gemacht, mindestens einmal, wenn nicht sogar mehrmals. TED كل رجل هناك لديه تجربة شبيهة بهذه، واحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر.
    Ich weiß, Jerry, Sie sind so menschlich wie jeder andere, wenn nicht gar mehr. Open Subtitles أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر
    Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. TED لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة.
    Was ist ein Slumbewohner, wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? TED وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟
    Und wenn nicht, so bin ich doch morgen Nachmittag zu Hause. Open Subtitles حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد
    Denn wenn nicht bist du ein Moerder und Justiz wird schnell sein. Open Subtitles لان اذا لم يكن كذلك , انت مجرم والعدالة ستكون سريعة
    wenn nicht, warne ich Sie - lassen Sie mich in Ruhe! Open Subtitles إن لم يكن لديك دليل فأنا أحذرك كف عن مطاردتى
    wenn nicht Silvester wäre, würde ich Sie wegen Besitzes illegaler technischer Geräte verhaften lassen. Open Subtitles إن لم تكن عيد رأس سنة لجعلتهم يقبضون عليكِ لحيازة أدواتٍ غير شرعية
    Wenn es das Richtige ist, wird es passieren. wenn nicht, dann nicht. Open Subtitles إن كان هو الصحيح فسيحدث و إن لم يكن فلن يحدث
    wenn nicht hier und heute, dann eines Tages, dank meiner Forschung. Open Subtitles إن لم يكن هنا اليوم إذن ذات يوم خلال علمي
    Also, landet der Penny in der Dose, kriegt man einen Punkt. wenn nicht, dann nicht. Open Subtitles الآن إن دخل الصك في العلبة فستربح نقطة إن لم تدخل ، فلن تربحها
    Denn wenn nicht, werden Sie sein, was Sie vorher waren: ein toter Mann. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل سوف أعيدك حيث عثرت عليك تماما رجل ميت
    Denn wenn nicht, dann führen Sie uns absichtlich in die Irre. Open Subtitles بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا
    - Und wenn nicht, seid Ihr dumm. - Befehle des Sheriffs. Open Subtitles . إذا لم تكن أحمق . هذه أوامر عمدة البلدة
    - Vargas tut nur so als ob. - Was, wenn nicht? Open Subtitles ـ فارجاس ذهب إلى الإستدعاء ـ إذا لم يكن ؟
    Aber wenn nicht, ich kenne eins, das sich gerade ziemlich sehr verknallt. Open Subtitles لكن، إذا لم أكن مُحقة. أعرف فتاة معجبة بك للغاية الآن.
    Und wenn nicht, ist es fraglich, ob er noch mal Nachrichten senden kann. Open Subtitles وحتى لو لم يمت، لا ضمان أنه سيستطيع الاتصال بنا مرة أخرى.
    wenn nicht alles läuft wie geplant, werde ich sie hier benutzen. Open Subtitles لو لم تتم الأمور كما هو مخطط لها، ساستعملهم هنا.
    Ich bin gleich zurück. wenn nicht, dann fangt ohne mich an. Open Subtitles سأعود بعد دقيقة اذا لم أعد , ابدأوا من دوني
    Und wenn nicht, dann erscheint Graffiti und die Blätter fallen von den Bäumen. TED وإن لم يحصل ذلك,فستكون مجردة زخرفة على الجدران وتتساقط الأوراق من أغصانها.
    wenn nicht für alle die gleichen Regeln gelten, ist es nicht fair. Open Subtitles يجب أن تظل القواعد ثابتة للجميع وإلا .. سيكون ذلك ظلما
    Ich werde ins Gefängnis gehen, wenn nicht für Mord, dann für die Entsorgungssache. Open Subtitles سأُزج سجنًا، ما لم يكُن جرّاء القتل، فسيكون جرّاء مسألة المُخلفات تلك.
    Denn wenn nicht, kann ich einfach... in mein Haus hüpfen und davon fahren. Open Subtitles لإنه ان لم يكن كذلك .. يمكنني ققط اودع منزل وانطلق بعيدا
    wenn nicht, dann warst du nicht mehr als ein Wrack am Straßenrand. Open Subtitles واذا لم يعجبوا بك فأنت لست الا صخر على جانب الطريق
    Wir wissen normalerweise was wir tun, und wenn nicht, tun wir so als ob. Open Subtitles عادةً ما نكون واثقين مما نفعل وعندما لا نكون واثقين، نتصرّف وكأننا واثقون من ذلك
    Sie könnte schon weg sein, und wenn nicht, Open Subtitles ربما قد رحلت بالفعل وإذا لم تفعل
    Sollten Sie Erfolg haben, wären Ereignisse in den Leben Tausender, wenn nicht Millionen von Menschen nie passiert! Open Subtitles إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ
    Sir, es ist mir klar, dass es sehr schwierig, wenn nicht unmöglich ist, das Sternentor vom Grund des arktischen Ozeans zu bergen, Open Subtitles سيدى، أُدركُ بأنّه قَدْ يَكُون صعبَ إذا لمْ يكن مستحيل، إسْتِعْاَدة * بوابه النجوم * مِنْ قاعِ المحيط المتجمد الشمالي
    wenn nicht, ist es mir egal. Was wird mit dem Legaten? Open Subtitles وإن لا, سأهتم بذلك ماذا عن الجنرال؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus