Alle Soldaten dort oben haben ganz ähnliche Erfahrungen gemacht, mindestens einmal, wenn nicht sogar mehrmals. | TED | كل رجل هناك لديه تجربة شبيهة بهذه، واحدة على الأقل، إن لم يكن أكثر. |
Ich weiß, Jerry, Sie sind so menschlich wie jeder andere, wenn nicht gar mehr. | Open Subtitles | أنا أعلم يا جيرى أن فيك إنسانية مثلنا جميعاً إن لم يكن أكثر |
Deswegen sage ich das. Ich sage das, weil, ich wiederhole, nichts existiert, wenn nicht aus einem guten Grund, der Grund unseres schönen Traums, unserer Zivilisation. | TED | لهذا السبب أنا أقول ذلك. أقول ذلك ، لأنه، وأكرر، لا شيء موجود إذا لم يكن لسبب وجيه، سبب حلمنا الجميل، لهذه الحضارة. |
Was ist ein Slumbewohner, wenn nicht jemand, der trotz allem ein Zuhause für sich selbst baut? | TED | وما هو المأوى إذا لم يكن الأشخاص يصنعون المنزل من أجل أنفسهم ضد كل الصعوبات؟ |
Und wenn nicht, so bin ich doch morgen Nachmittag zu Hause. | Open Subtitles | حتى لو لم افعل سأكون في البيت في ظهر الغد |
Denn wenn nicht bist du ein Moerder und Justiz wird schnell sein. | Open Subtitles | لان اذا لم يكن كذلك , انت مجرم والعدالة ستكون سريعة |
wenn nicht, warne ich Sie - lassen Sie mich in Ruhe! | Open Subtitles | إن لم يكن لديك دليل فأنا أحذرك كف عن مطاردتى |
wenn nicht Silvester wäre, würde ich Sie wegen Besitzes illegaler technischer Geräte verhaften lassen. | Open Subtitles | إن لم تكن عيد رأس سنة لجعلتهم يقبضون عليكِ لحيازة أدواتٍ غير شرعية |
Wenn es das Richtige ist, wird es passieren. wenn nicht, dann nicht. | Open Subtitles | إن كان هو الصحيح فسيحدث و إن لم يكن فلن يحدث |
wenn nicht hier und heute, dann eines Tages, dank meiner Forschung. | Open Subtitles | إن لم يكن هنا اليوم إذن ذات يوم خلال علمي |
Also, landet der Penny in der Dose, kriegt man einen Punkt. wenn nicht, dann nicht. | Open Subtitles | الآن إن دخل الصك في العلبة فستربح نقطة إن لم تدخل ، فلن تربحها |
Denn wenn nicht, werden Sie sein, was Sie vorher waren: ein toter Mann. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل سوف أعيدك حيث عثرت عليك تماما رجل ميت |
Denn wenn nicht, dann führen Sie uns absichtlich in die Irre. | Open Subtitles | بسبب إذا لم تكوني كذلك , فأنت تقومين عمداً بتضليلنا |
- Und wenn nicht, seid Ihr dumm. - Befehle des Sheriffs. | Open Subtitles | . إذا لم تكن أحمق . هذه أوامر عمدة البلدة |
- Vargas tut nur so als ob. - Was, wenn nicht? | Open Subtitles | ـ فارجاس ذهب إلى الإستدعاء ـ إذا لم يكن ؟ |
Aber wenn nicht, ich kenne eins, das sich gerade ziemlich sehr verknallt. | Open Subtitles | لكن، إذا لم أكن مُحقة. أعرف فتاة معجبة بك للغاية الآن. |
Und wenn nicht, ist es fraglich, ob er noch mal Nachrichten senden kann. | Open Subtitles | وحتى لو لم يمت، لا ضمان أنه سيستطيع الاتصال بنا مرة أخرى. |
wenn nicht alles läuft wie geplant, werde ich sie hier benutzen. | Open Subtitles | لو لم تتم الأمور كما هو مخطط لها، ساستعملهم هنا. |
Ich bin gleich zurück. wenn nicht, dann fangt ohne mich an. | Open Subtitles | سأعود بعد دقيقة اذا لم أعد , ابدأوا من دوني |
Und wenn nicht, dann erscheint Graffiti und die Blätter fallen von den Bäumen. | TED | وإن لم يحصل ذلك,فستكون مجردة زخرفة على الجدران وتتساقط الأوراق من أغصانها. |
wenn nicht für alle die gleichen Regeln gelten, ist es nicht fair. | Open Subtitles | يجب أن تظل القواعد ثابتة للجميع وإلا .. سيكون ذلك ظلما |
Ich werde ins Gefängnis gehen, wenn nicht für Mord, dann für die Entsorgungssache. | Open Subtitles | سأُزج سجنًا، ما لم يكُن جرّاء القتل، فسيكون جرّاء مسألة المُخلفات تلك. |
Denn wenn nicht, kann ich einfach... in mein Haus hüpfen und davon fahren. | Open Subtitles | لإنه ان لم يكن كذلك .. يمكنني ققط اودع منزل وانطلق بعيدا |
wenn nicht, dann warst du nicht mehr als ein Wrack am Straßenrand. | Open Subtitles | واذا لم يعجبوا بك فأنت لست الا صخر على جانب الطريق |
Wir wissen normalerweise was wir tun, und wenn nicht, tun wir so als ob. | Open Subtitles | عادةً ما نكون واثقين مما نفعل وعندما لا نكون واثقين، نتصرّف وكأننا واثقون من ذلك |
Sie könnte schon weg sein, und wenn nicht, | Open Subtitles | ربما قد رحلت بالفعل وإذا لم تفعل |
Sollten Sie Erfolg haben, wären Ereignisse in den Leben Tausender, wenn nicht Millionen von Menschen nie passiert! | Open Subtitles | إذا كُنْتَ ستَنْجحَ بالحوادث في حياةِ الآلافِ إنْ لمْ يكن ملايينَ الناسِ ما كَانَ ليَحْدثُ |
Sir, es ist mir klar, dass es sehr schwierig, wenn nicht unmöglich ist, das Sternentor vom Grund des arktischen Ozeans zu bergen, | Open Subtitles | سيدى، أُدركُ بأنّه قَدْ يَكُون صعبَ إذا لمْ يكن مستحيل، إسْتِعْاَدة * بوابه النجوم * مِنْ قاعِ المحيط المتجمد الشمالي |
wenn nicht, ist es mir egal. Was wird mit dem Legaten? | Open Subtitles | وإن لا, سأهتم بذلك ماذا عن الجنرال؟ |