"wenn sie das" - Traduction Allemand en Arabe

    • إذا كان هذا
        
    • إن كان هذا
        
    • إن كان ذلك
        
    • اذا كان هذا
        
    • لو أن هذا ما
        
    • في المرة المقبلة
        
    • إن كانت ستسلم هذا
        
    • حال رفضهم لاتفاقية التجارة الحرة
        
    Wenn Sie das wollen, brauchen Sie nur fragen und ich mach's. Open Subtitles لأنه إذا كان هذا هو ما تريد، كل ما عليك القيام به هو يسأل وأنا سوف نفعل ذلك.
    Wenn Sie das "gleich" nennen, wie lang ist dann eine richtige Pause? Open Subtitles إذا كان هذا ما تدعوه لحظة فسأود أن أراك عندما تأخذ استراحة حقيقية
    Wenn Sie das wirklich sind, dann wurden unsere Gebete offensichtlich erhört! Open Subtitles أنظرْ، إن كان هذا أنت فلربّما كُنتَ أنتَ جواب صلاواتنا
    Nehmen Sie es mir nicht übel, aber... Wenn Sie das geheilt nennen... Open Subtitles لا تفهمني بشكل خاطئ يا صديقي، لكن إن كان هذا علاجاً..
    In ihrem Zimmer? Es gab kein Foto ihres Vaters, Wenn Sie das meinen. Open Subtitles لا توجد صورة واحدة لوالدها في غرفتها إن كان ذلك قصدك
    Ja, natürlich, Doc. Wenn Sie das wollen. Open Subtitles نعم ، بالتأكيد ، دكتور اذا كان هذا هو ما تريد
    Also, es gibt keinen Gerichtsbeschluss,... Wenn Sie das meinen. Open Subtitles لا يوجد قرار محكمي إذا كان هذا ما ترمي إليه
    Wenn Sie das wütend macht, wenn Sie sich schlecht vertreten fühlen, dann tun Sie etwas dagegen. Open Subtitles إذا كان هذا يغضبكم أو يشعركم بعدم التقدير أفعلوا شيئاً ما حياله
    Ich baue keinen Unfall, Wenn Sie das meinen. Open Subtitles أعني، بأني لن أتعرض لحادث اصطدام إذا كان هذا ما تعنيه
    Ma'am, Wenn Sie das überrascht, sind Sie sicher sprachlos, wenn ich sage, dass er den Verkauf vereinbart hat. Open Subtitles حسنا سيدتي إذا كان هذا يفاجئك ستذهلين لمعرفة أنه موافق على بيع الملكيه
    Wenn Sie das sagen wollen, gibt es überhaupt keine Haftungsgrenzen mehr. Open Subtitles إذا كان هذا هو ما تقوله، لذلك هناك أبدا أي حد لمسؤوليتنا
    Wir rechnen jetzt Parkzeiten an, Wenn Sie das interessiert. Open Subtitles لقد كنت أقول أن نحن نتحقق من صحة وقوف السيارات الان إذا كان هذا مهم بالنسبة لكم
    Wenn Sie das behauptet hat, dann hat sie gelogen. Open Subtitles حسنًا، إن كان هذا ما قالته، فإنها كانت تكذب
    (Dean) Wenn Sie das wirklich glauben, gehen wir. Open Subtitles إن كان هذا كل ما تعتقدينه حقا عندها سنرحل
    Also, Sie können sich weiterhin so quälen, Wenn Sie das wollen... oder damit aufhören. Open Subtitles يمكنكَ تعذيب نفسكَ إن كان هذا ما تريد أو يمكنكَ أن تكفّ
    Nun, sie ist noch von keinem anderen Gebäude gesprungen, Wenn Sie das meinen. Open Subtitles في الواقع لم تقفز من قبل إن كان هذا ما تعنينه
    Die Verhandlung fällt in Ihre Verantwortung, also können wir Sie nicht davon abhalten, Wenn Sie das tun wollen. Open Subtitles سيكون التفاوض مسؤوليتكِ لذا لا نستطيع ردعكِ إن كان هذا ما تبغين عمله
    Ich mache mir keine Illusion über unsere Verbündeten, Wenn Sie das von mir denken. Open Subtitles سيغادرون فحسب ؟ ليست لدي أوهام بشأن حلفاؤنا إن كان ذلك ماتريد أن تصل إليه
    Wenn Sie das nicht abschreckt, so habe ich eine 15-cm-Rasierklinge. Open Subtitles اذا كان هذا لا يثنيك لدي مقص 6 انش ينهي المحادثة
    In der Liebe bin ich unerfahren, Wenn Sie das vielleicht meinen. Open Subtitles أنا ليس لي تجربة غرامية لو أن هذا ما تعني
    Wenn Sie das nächste Mal eine Frage haben, fragen Sie einfach nach dem Boss. Open Subtitles ،عندما يكون عندك سؤال في المرة المقبلة . فسأل عن الزعيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus