"werden sie" - Traduction Allemand en Arabe

    • سوف
        
    • هل ستقوم
        
    • سيقومون
        
    • سيتم
        
    • ستفعلين
        
    • ستجد
        
    • وسيدفعون
        
    • سيفعلون
        
    • هل ستكون
        
    • سترون
        
    • ستحتاج
        
    • يصبحون
        
    • سيكونون
        
    • سيأتون
        
    • تصبح
        
    Jetzt werden sie darin arbeiten, essen und schlafen, bis zu unserem Sieg. Open Subtitles ، سوف تعمل الآن هنا، تأكل هنا تنام هنا حتى ننتصر
    Und wenn ich nichts aussage, werden sie dann wild und unberechenbar? Open Subtitles افترض اننى لن اخبرك اى شئ عنه ؟ هل ستقوم بعمل شرس و غير قابل للتنبؤ به ؟
    Aber wenn der Instinkt und Wille stark genug sind, werden sie ihm nachgeben. Open Subtitles لكن لو أن هذه الغريزة قوية كفاية, سيقومون بتلبيتها بأى طريقة يستطيعون.
    In 20 Minuten werden sie in ein Sicherheitsgefängnis nahe LA verlegt. Open Subtitles خلال 20دقيقة,سيتم شحنك الى سجن أمن أعلى خارج لوس أنجلوس.
    Ich werde dich nicht verletzen. Doch werden sie. Open Subtitles بل ستفعلين تحقدون عليّ لٔانني أفعل ما أريد
    Wir denken, wenn sie die Kreditkarten prüfen, werden sie herausfinden, dass er vor ein paar Wochen eine ungewöhnlich große Menge davon kaufte. Open Subtitles نحن نعتقد أنك لوبحثت في مشتريات بطاقته الإتمانية ستجد أنه قام بشراء كميات كبيرة وغير مُعتادة من المشتريات منذ أسبوعين.
    Mächtige Leute zerstörten sein Leben. Die Graysons stecken hinter all dem. Dafür werden sie büßen. Open Subtitles آلـ(غريسون) هم من تسببوا في ذلك وسيدفعون الثمن
    Was werden sie tun? Uns festnehmen? TED ماذا سيفعلون ؟ هل سيلقون القبض علينا ؟ لا يمكن أن يعثروا علينا في أي مكان.
    werden sie es analysieren können? Open Subtitles ولكن ليس علي الارض , ولكنك هل ستكون قادر علي صنع ذلك الشي؟
    In der nächsten Minute werden sie so eine Art konzeptuelles Anzeige-Feuerwerk sehen, von all den Punkten, die in meinem Kopf herumgekreist sind. TED علي مدار الدقيقة القادمة، سترون ما يشبه قليلا عرض الالعاب النارية الخيالي من كل النقاط التي دارت في رأسي.
    Wenn die wissen, dass ich hier bin, werden sie Vater etwas antun. Open Subtitles لا تجيب عليه ، سوف يؤذون والدي إذا عرفوا بأنني هنا
    Durch eine Kombination kontrollierter Brände und Pestizide... ..werden sie Erfolg haben. Open Subtitles بإستخدام المواد الحارقة و المبيدات الحشرية المسيطر عليها سوف ينجحون
    Nehmen Sie mir die Frage nicht übel, aber werden sie mich umbringen? Open Subtitles لاتقمبالهربمنالإجابة, هل ستقوم بقتلي أم لا ؟
    Was, werden sie mir auch 20 Jahre medizinisches Fachwissen eintrichtern? Open Subtitles ماذا، هل ستقوم بتغذيتي بعشرين عاماً من المعرفة الطبيّة أيضاً؟
    Wenn wir uns nicht zurückmelden, werden sie dich bei deinem Chef verpetzen. Open Subtitles أن لم نقدم التقرير على الموعد المحدد سيقومون بفضحك,سيخبرون رئيسك,سيبلغون عنك
    Wenn Sie einschlafen, was gut möglich ist, weil es ein langer Tag war, werden sie zum Parkplatz transportiert. TED وفي صورة نومك، والذي من الممكن أن يحدث لأنه كان يوما طويلا، سيتم نقلك إلى موقف السيارات.
    Das glaube ich zwar nicht, aber eines Tages werden sie es vielleicht. Open Subtitles لا أعتقد أنكِ ستفعلين ذلك لكن قد يفعلها شخصا ما
    Aber leider werden sie feststellen, dass Sie Ihr Kapital vergeudet haben. Open Subtitles لسوء الحظ ، أعتقد أنك ستجد أنك أهدرت رأس مالك
    Die Graysons stecken hinter all dem. Dafür werden sie büßen. Open Subtitles آلـ(غريسون) هم من يقفون خلف هذا وسيدفعون الثّمن
    Welchen von uns werden sie als ersten erwarten? Open Subtitles ماذا سيفعلون بأول شخص يخرج من هذا الباب؟
    werden sie in der Lage sein, mit Ihrer verstümmelten Extremität zu bohren? Open Subtitles و هل ستكون قادرا على أستخدام المثقاب بيدك المجروحة ؟
    Immer, wenn ich mich auf den Weg mache, und immer, wenn ich den Medizinschrank öffne, werden sie Ban Deodorant sehen. TED أي وقت أنا مستعد للذهاب، في أي وقت أفتح خزانة دوائي سترون مزيل عرق بان
    Dann werden sie Ihre Überzeugung brauchen. Open Subtitles ستحتاج لقناعتك عندما تقضي الوقت في المزرعة الجزائية
    Egal, wie schnell die Wohnblockkriege gestoppt werden, sie entwickeln sich doch zu einer Epidemie. Open Subtitles على اية حال هذا يمنع هذه الحروب بسرعة هذا واضح انهم يصبحون كالوباء
    Den Kindern wird es nicht nur gut gehen; offen gesagt werden sie großartig sein. TED ولن يكون الأطفال على ما يرام فحسب، بصراحة، سيكونون رائعين.
    Tun Sie so was noch mal, werden sie kein Erbarmen zeigen. Open Subtitles اذا فعلت أمرا كهذا سيأتون مرة أخرى إليك بصورة أقوى
    Sobald Sie mit einem Fuß aus der Tinte sind, werden sie wieder drollig. Open Subtitles عندما تضع قدم واحدة على الأرض تصبح أحمقاً , أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus