"wert sein" - Traduction Allemand en Arabe

    • يستحق
        
    • يساوي
        
    • تساوي
        
    • تساوى
        
    • يساوى
        
    • تستحق
        
    • قيمتها
        
    • سيساوي
        
    Es muss doch etwas wert sein, oder? TED انها حصلت على أن يكون يستحق شيئا، أليس كذلك؟
    Ich denke, eine Entschuldigung, und eine öffentliche, wie diese, muss $25.000 wert sein. Open Subtitles أعتقد أنّه إذا اعتذر وخصوصاً في مكان عام كهذا فذلك يستحق 25 ألف دولار
    wenn man alles zusammenzählt. dass dieser Teppich $100.000 wert sein könnte. Open Subtitles أنا متفاجئ جداً, هذا الشيء هناك قد يساوي 100 ألف
    Wird sicher mal was wert sein. - Ja? - Was ist mit denen? Open Subtitles قد يساوي ثروة في احد الايام , و ماذا عن هذا ؟
    Er kann bis zu 1 Billion wert sein, die jedes Jahr an Bestechung gezahlt werden, genausoviel wie Indiens BIP. TED وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند
    Daher das chinesische Idiom für unbezahlbar: "Mehrere Städte wert sein." Open Subtitles و منذ تلك اللحظة الصينيون إخترعوا مقولة تساوى عدة مدن
    Ich hoffe, dass sie ihren Preis auch wert sein wird. Open Subtitles ارجو ان يساوى ما تم انفاقه عليه يمكنك البدء
    Das Geld, das wir durch das Vermeiden von Überraschungen sparen, wird es wert sein. Open Subtitles المال الذي نحفظه تجنباً للمفاجأت سيجعله يستحق المعاناة
    Ich weiß es ist viel verlangt, aber ich denke es dürfte es wert sein. Open Subtitles أعرف انه كثير ما أطلبه لكن الأمر في وجهة نظري يستحق
    Na, was zum Naschen sollte schon sein Geld wert sein. Open Subtitles لقد ظنتتُ فقط أنهُ إذا كُنت ستأخذ هديةً فعليكَ أن تأخذ شيئاً يستحق العناء ، صحيح؟
    Es wird es dir wert sein. Wir anderen gehen ins Camp zurück. Open Subtitles لربما يستحق هذا وقتك بالبقاء بعد مغادرة البقية إلى المخيم
    Alles klar, aber du solltest es besser wert sein, weil das hier sich schon einen bürokratischen Albtraum entwickelt hat. Open Subtitles حسناً، لكن من الأفضل أن يكون يستحق ذلك لأن هذا الأمر قد تحول لـ كابوس بيروقراطي
    nicht sehr bekannt, aber selbst mindere Arbeiten vom Meister, müssen Millionen wert sein. Open Subtitles غير مألوفة، لكن حتى العمل الأقل للمتفنن لا بد أن يساوي الملايين
    Die müssen Millionen wert sein. Open Subtitles التغوّط، هم يَجِبُ أَنْ يَكُونوا يساوي الملايينَ، على الأقل.
    Er ist ein Adliger und ein guter Mann. Er muss doch mehr wert sein, als ein Beutel voll mit Steinen. Open Subtitles . هو نبيل و رجل جيد . يجب أن يساوي إليك أكثر من كيس صخور
    Es könnte mehr wert sein, sie sterben zu sehen. Open Subtitles إنه قد يساوي أكثر من ذلك لمراقبتهم يموتون
    Irgendeine Maske. Die soll Unmengen wert sein. Open Subtitles إنه قناع لنوعٍ ما أعني إنه يساوي أموالاً طائلة.
    - Das muss ein Vermögen wert sein. Open Subtitles . أَبّي ، هذه الأشياء لابد أَنْها تساوي ثروة
    Das muss nach dem EMP ein Vermögen wert sein. Open Subtitles .لقد اصبحت تساوي ثروة بعد انقطاع الاتصالات
    Mein Gott, der muss 200.000 $ wert sein. Open Subtitles يا الهى، لا بد أنها تساوى 200،000 دولار
    Nein, wenn er ein Abgeordneter ist, dann dürfte er vielleicht etwas wert sein. Open Subtitles لا, لو كان هذا هو المفوض فربما يساوى شيئا جيداً
    Es wird nicht einfach sein, aber es wird es wert sein. TED انها لن تكون سهلة، لكنها تستحق كل هذا العناء.
    Sie kaufen das hier für 3.000 Rupien. In 2 Monaten wird es 30.000 wert sein. TED تحصلون على هذه مقابل 3,000 روبية, و ستغدو قيمتها 30,000 خلال شهرين.
    Was, sobald er eine Gesellschaft unter neuem Namen gründet, verdammt viel mehr wert sein wird, als die $20 Millionen, die Sie anbieten. Open Subtitles و الذي ، بعد أن يضمنه تحت اسم مختلف سيساوي أكثر بكثير من العشرين مليون التي تعرضها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus