Mein Vater, John Ferren, der starb als ich 15 war, war ein Künstler aus Leidenschaft und von Berufs wegen, Wie meine Mutter, Rae. | TED | أبي، جون فارين، الذي مات عندما كنت في الـ15 من عمري، كان فنانًا يمتلك المهنة والشغف كما كانت أمي، راي. |
Wie meine Mutter immer zu sagen pflegte: Einem Menü sind nur... die Grenzen der eigenen Fantasie gesetzt. | Open Subtitles | كما كانت امى تقول دائما ان الوجبة تحدد بخيالك |
Wie meine Exfrau sagte, bevor sie mit dem Scheißgärtner nach Ecuador abgehauen ist. | Open Subtitles | أنه كما كانت زوجتي السابقه تقول قبل أن تهرب إلى الإكــوادور مع البستـاني اللعـين |
Manchmal ist man neu in einem Land, als Immigrant, in einer Firma, in einer neuen Situation, Wie meine Frau und ich als junge Eltern. | TED | بعض الأحيان تكون شيء جديد على بلد، مثل المهاجر، أو جديدة على منظمة، أو جديدة على تجربة، مثلي أنا وزوجتي كوالدين جدد. |
Sieh mal, ich will nicht genau so Wie meine Familie sein. | Open Subtitles | انظري انا لا اريد ان نكون بالضبط مثل عائلتي |
Nun, eine andere Sache, die Frauen Wie meine Großmutter in der Türkei tun, ist, Spiegel mit Samt zu verhängen oder sie mit der Rückseite nach vorne an die Wände zu hängen. | TED | أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة. |
Sie ist nur nicht so alt Wie meine. | Open Subtitles | إنها فقط ليست قديمة كخاصتي |
Möge eure erste Ehe so gut sein Wie meine zweite. | Open Subtitles | فليكن زواجكم الأول جيداً كزواجي الثاني |
Leider bin ich kein so begnadeter Anekdotenerzähler Wie meine Frau. | Open Subtitles | انا اسف لأنني لست براوي بارع للقصص كزوجتي |
Sieht Wie meine Wohnung aus, es könnte gestellt sein. | Open Subtitles | تلك تبدو تماماً كشقتي حين وجدوها من الممكن أن يكون كل ذلك ملفّقاً |
- Wieso? Da sie beweisen möchte, dass Ihre Familie genau so gestört ist Wie meine. | Open Subtitles | لأنها تحاول اثبات أن عائلتك مفككة كعائلتي |
Aber ohne dabei Wie meine Mutter zu klingen. | Open Subtitles | ولكن هذه المرة اغفل الجزء الذي تبدو فيه كأمي. |
Nun, Wie meine Mutter mir immer sagte, wenn man etwas erledigt haben will, mach es selbst. | Open Subtitles | حسن، كما كانت تخبرني والدتي دائماً في حال أردت القيام بشيء ما يجب عليك القيام به بنفسك |
Du spielst nicht nur die Rolle einer pflichtbewussten Frau Wie meine Mutter, auch. | Open Subtitles | أنتي لا تمثلين دور الزوجة المُطيعه كما كانت والدتي تفعل؟ |
Wie meine Mutter immer zu sagen pflegte, träum was Schönes. | Open Subtitles | حسناً، كما كانت تقول والدتي، أحلاماً سعيدة. |
Sie hatten ihr ganzes Leben auf diesen Moment gewartet, so wie ihre mittelalterlichen Vorgänger den Weltuntergang ersehnten, und so Wie meine Großmutter täglich auf die Oprah Winfrey Show um 16 Uhr auf Kanal 8 wartete. | TED | لقد انتظروا حياتهم بأكملها من أجل تلك اللحظة، تمامًا كما تاق أسلافهم من العصور الوسطي إلى نهاية العالم، وتمامًا كما كانت جدتي تنتظر برنامج أوبرا وينفري على القناة الثامنة كل يوم في الساعة الرابعة. |
Wie meine katholische Mutter zu sagen pflegte: | Open Subtitles | كما كانت تقول راهبتي الكاثوليكية : |
Wie meine Mutter immer gesagt hat, die, die du liebst, sind immer bei dir. | Open Subtitles | كما كانت تقول والدتي: "أحبّائكَ دائماً معك". |
Die Frau des Häuptlings hatte ein kleines Mädchen, die Hauptfarbe ähnlich hell Wie meine, und ganz dreckig. | TED | وقد كان لنسوة زعيم القرية فتاة صغيرة ،لونها معتدل مثلي .وسخة تماما |
Sollten Sie wie ich oder Wie meine Kinder sein, dann hatte das Letzte, was Sie wütend gemacht hat, wahrscheinlich auch mit Ungerechtigkeit zu tun. | TED | لذلك، إذا كان أحدكم مثلي أو مثل بناتي، فآخر شيء يزعجك ربما يتعلقُ أيضًا بالإجحاف. |
Sie sind Teil meiner Gemeinde und meine Gemeinde ist Wie meine Familie. | Open Subtitles | أنتما جزء من أبرشيّتي، وأبرشيّتي مثل عائلتي |
Aber ich glaube, wenn ich es nicht mal für eine bestimmte Zeit tue, werde ich so Wie meine Großmutter, und das will ich nicht. | Open Subtitles | ولكنني أعتقد أنه إذا لم أتركهم على الأقل لفترة قصيرة أنني سأنتهي كجدتي و أنا لا أريد هذا |
Nicht so Wie meine. | Open Subtitles | -كلا، ليس كخاصتي |
Möge eure erste Ehe so glücklich sein Wie meine zweite. | Open Subtitles | فليكن زواجكم الأول جيداً كزواجي الثاني |
Solange sie nicht Wie meine Frau packt, ist Platz genug. | Open Subtitles | طالما أنها لا تحزم أغراضها كزوجتي فهناك متسع |
Es roch Wie meine Wohnung, es klang Wie meine Wohnung. | Open Subtitles | كانترائحتهاكرائحةشقتي، وأصواتها كشقتي |
Es ist unter uns immer noch Weihnachten und ich hab für alle ein kleines Geschenk gemacht, weil ihr Wie meine neue Familie seid. | Open Subtitles | حسناً لازال الكريسمس لنا جميعاً وأعددت لكم هدية بسيطة لأنكم تبدون كعائلتي الجديده |
Ich arbeite zu viel und äußere nicht meine Gefühle und werde genau Wie meine Mutter. | Open Subtitles | انا أرهق نفسي و لا أعبر عن مشاعري, أصبحت رسمياً كأمي. |