"wie wir uns" - Traduction Allemand en Arabe

    • كيفية
        
    • كيف نريد
        
    • تقابلنا فيها
        
    • ما نظهر به أنفسنا
        
    • لا تذكرين كيف
        
    Weil wir ihnen so viele Daten liefern, und sie das Recht haben, zu sehen wie wir uns bewegen, TED لأننا نعطيهم معلومات كثيرة، ويجب عليهم في أن يروا فعلا كيفية تنقلنا.
    Hier ist ein Beispiel dafür, wie wir uns aufs Publikum verlassen. Am 5. September [2012] gab es ein Erdbeben in Costa Rica. TED لاعطائكم مثال عن كيفية الاعتماد على الجمهور، في 5 سبتمبر في كوستاريكا، وقع زلزال.
    Das hängt alles davon ab, wie wir uns hier einig werden. Open Subtitles كل ذلك يتوقف فقط على كيف نريد التعامل معك
    Das hängt alles davon ab, wie wir uns hier einig werden. Open Subtitles كل ذلك يتوقف فقط على كيف نريد التعامل معك
    Ich erinnere mich noch daran, wie wir uns zum ersten Mal gesehen haben. Open Subtitles مازلت أتذكر اللحظة الأولى التي تقابلنا فيها
    Es ist die aus dem New Yorker, in der er beschreibt, wie wir uns damals getroffen haben. Open Subtitles (لا إنها تلك القصه من (نيويوركر القصه التى تروى أول مره تقابلنا فيها فى ذلك الحفل
    wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. Open Subtitles ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً.
    Du hast vergessen, wie wir uns kennenlernten. Open Subtitles ماذا؟ -إنك لا تذكرين كيف تلاقينا
    wie wir uns unser Glück vorstellen, darin unterscheiden wir uns. Aber wir haben schon wirklich viel gemeinsam: Wir alle wollen glücklich sein. TED كيفية تصورنا للسعادة، تختلف من شخص لآخر، لكنها تحمل مسبقا عدة قواسم مشتركة بيننا، أننا نريد أن نكون سعداء.
    Wir fühlen uns den Orten verbunden, wo wir unsere Rituale und Beziehungen leben. Aber wie wir uns an diesen Orten fühlen, hängt teilweise von unseren Einschränkungen ab. TED نحن محليون حيث نحمل طقوسنا وعلاقاتنا، لكن كيفية اختبار محليتنا تعتمد جزئياً على قيودنا.
    Der Begriff Umwelt veränderte sich für mich, von Bäumen und Vögeln und bedrohten Arten hin zu der Art wie wir uns behandeln. TED فتغير مفهوم البيئة من مجرد التطرق للأشجار و الطيور و الأصناف المهدّدة بالإنقراض إلى كيفية معاملتنا لبعضنا البعض.
    Aber wir haben wertvolle Lektionen gelernt, wie wir uns selbst befreien können. TED ولكننا خرجنا بدروس قيمة عن كيفية اكتشاف أنفسنا
    Wissen Sie, die Prüfung unserer Weltanschauung besteht nicht darin, wie wir uns in guten Zeiten verhalten. TED تعرفون، إن أختبار نظرتك للعالم ليس حول كيفية تصرفك في الأوقات الجيدة.
    wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. Open Subtitles ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً.
    Und wie wir uns verliebt haben. Open Subtitles -نعم و لا تذكرين كيف تحاببنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus