"wir es" - Traduction Allemand en Arabe

    • نتعامل
        
    • نفعل ذلك
        
    • نتمكن من
        
    • تمكنا من
        
    • نفعل هذا
        
    • استطعنا
        
    • نجحنا
        
    • إستطعنا
        
    • نجعلها
        
    • نقوم بذلك
        
    • ننجح
        
    • نجعل
        
    • نقوم بهذا
        
    • سنفعلها
        
    • فعلنا هذا
        
    Dieses Diagramm zeigt, womit wir es zu tun haben in unseren Städten. TED هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية.
    Einmal taten wir es im Schlafzimmer und wir hörten seine Frau nach Hause kommen. Open Subtitles في إحدى المرات كنا نفعل ذلك في غرفة نومه وسمعنا بعودة زوجته للمنزل
    Genau wie wir es tun werden, wenn wir hier nicht rauskommen. Open Subtitles كما سيحد لنا إن لم نتمكن من الخروج من هنا
    Wenn wir es aufnehmen, wird es in unseren Ohren wie Musik klingen, weil es ein leises Echo sein wird, ein Widerhall des Moments unserer Erschaffung, unseres sichtbaren Universums. TED و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور.
    Schade, dass wir es nicht bei offenen Vorhängen im Sonnenlicht tun konnten. Open Subtitles يا خسارة لم يكن بوسعنا أن نفعل هذا فى هذا الضوء.
    Und wenn wir es schaffen, das in unsere gebaute Umgebung einfließen zu lassen, dann haben wir ein aufregendes Potential für neue Bauweisen. TED وإن استطعنا ترجمة ذلك إلى بيئتنا المبنية، فهناك بعض الإمكانات المثيرة للاهتمام في الطريقة التي نبني بها الأشياء.
    Soweit ich weiß, sagten wir, wenn wir es schaffen, sind wir da. Open Subtitles اتذكرأننا قلنا لو نجحنا فسنكون هناك فى الموعد
    Wenn all dies wahr ist, warum machen wir es dann so falsch? TED وإن كان كل هذا صحيحاً، فلماذا نتعامل معه نحن بصورة خاطئة؟
    Keine Heldentaten, wir wissen nicht womit wir es zu tun haben. Open Subtitles لا أفعال بطولية، ليس لدينا أدني فكرة عمّ نتعامل معه
    Mit allem Respekt, ich glaube nicht, das wir es mit Terrorismus zu tun haben. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي أنا غير مقتنع أننا نتعامل مع عملية إرهابية هنا
    Ich hab dir gesagt, dass wir es brauchen könnten, jetzt brauchen wir's. Open Subtitles لقد أخبرتك بأننا قد نحتاج لها وها نحن نفعل ذلك الآن.
    Dieser Song war die ganze Zeit in meinem Kopf, als wir es taten. Open Subtitles كان عالقا تلك الأغنية في رأسي مثل طوال الوقت كنا نفعل ذلك.
    Und jetzt, wo ich einige Details weiß, dachte ich, es wäre angemessen, es mit dir zu teilen, damit wir es gemeinsam angehen können. Open Subtitles والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية
    Und erst vor ein paar Monaten schafften wir es in meinem Labor, mit Hilfe genau dieser Moleküle Zellen zu erschaffen. TED ومنذ بضعة أشهر فحسب فى مختبرى، تمكنا من أخذ تلك الجزيئات نفسها وصناعة خلايا منها.
    Hier also eine Betrachtungsmöglichkeit, die davon ausgeht, dass wir es machen anstatt die Emissionen zu kürzen, weil es billiger ist. TED لذا فها هي طريقة للتفكير في هذا, و هي أننا نفعل هذا بدلا من تقليل الإنبعاثات لمجرد أنه أرخص.
    Wenn wir es schaffen, das zu tun, vergessen Sie die molekularen Details. TED لو استطعنا حقا أن نقوم بذلك، لا تشغلوا بالكم بالتفاصيل الدقيقة للجزيئات.
    Hallo, Mrs. Kimball. Für Sie haben wir es spezialgereinigt. Open Subtitles مرحبا سيدة كيمبول، نجحنا فى انجازه خصيصا لأجلك
    Wenn wir es gewußt hätten, hätten wir... eine Ausrede erfinden können. Open Subtitles لو علمنا لربما إستطعنا إختلاق بعض الأعذار
    Dann machen wir es zu "nicht bezahlen können" und dann "nicht bezahlen konnten", durch den "Vergangenheitsfilter". TED ونجعلها "لا يستطيع الدفع"، ومن ثم نجعلها "لم أستطع الدفع" عن طريق تحويلها لصيغة الماضي
    Sie haben hier so viel Platz, den sie nicht ausnutzen. Also haben wir es getan. TED هناك فراغ كبير فيه لا يستخدم لاي شيء .. نحن نقوم بذلك
    Und wenn wir es nicht schaffen, müssen wir von vorne anfangen. Open Subtitles وإذا لم ننجح في فعل هذا فسنضطر للبدء من الصفر
    Man bedenke, wie wir es denen in Rom ermöglichen, sich zu vergnügen. Open Subtitles لكن فكر كيف نجعل ممكنا اصدقائك الرائعين في روما ليمتعوا انفسهم
    Dies ist ein kurzes Video darüber, wie wir es im Scanner machen. TED هذه صورة كيف نقوم بهذا داخل الماسحة الضوئية
    Wenn wir das tun, dann machen wir es wenigstens richtig. Open Subtitles حسنا .. إذا كنا سنفعلها فدعونا نفعلها جيدا
    Tun wir es zu früh, könnten die Insekten den Eintritt verhindern. Open Subtitles لو فعلنا هذا مبكرا فقد توقف الحشرات عملية دخول الغلاف الجوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus