"wir fragen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نسأل
        
    • نسألهم
        
    • نسأله
        
    • لن نطلب
        
    • سنسأل
        
    • تساؤلات
        
    • دعينا نسال
        
    Es sei denn, wir fragen den Patienten erst, wo sein Anus ist. Open Subtitles إلا إن رأيتم أن نسأل المريض أولاً عن مكان فتحة الشرج
    wir fragen Pater Weber, ob er einen Chor in unserer Gemeinde gründen möchte. Open Subtitles أو الافضل أن نسأل البابا ويبر لو كان يرغب بفرقة في كنيستنا
    Die ihre Bauausrüstung an die Kidnapper verkauft haben könnten. wir fragen mal. Open Subtitles الذين من الممكن أن يكونوا قد باعوا أدوات البناء خاصتهم إلى المُختطفين، سوف نسألهم.
    - Wir sagten Ihnen, wir hätten ein paar Fragen über den Fall, wir fragen. Open Subtitles لقد أخبرناك نحن نملك بضعة أسئلة عن تلك القضية نحن نسألهم
    Riggs, den können wir fragen, nachdem er fertig ist, mit deiner Mom zu reden. Open Subtitles بالنسبة لـ "ريغز" فبإمكاننا أن نسأله بعد أن ينتهي من التحدّث مع أمّك.
    wir fragen Sie nicht noch einmal. Open Subtitles لن نطلب منك مجدداً
    wir fragen indirekt und suchen bei ihr zu Hause nach Indizien. Open Subtitles سنسأل أسئلة غير مباشرة و نبحث في منزلها عن أدلة
    Wenn wir Zweifel haben, wenn wir fragen haben oder verwirrt sind, haben wir zwei Meinungen. TED عندما يكون لدينا شكوك أو ارتياب حيال شيء ما .. أو يكون لدينا تساؤلات أو غموض حوله ، فإنه يكون لدينا أكثر من رأي بشأنه.
    wir fragen Lisa und Klara. Open Subtitles دعينا نسال ليزا وكلارا
    wir fragen uns etwa, wie wir mehr Licht schaffen können. TED على سبيل المثال، نحن نسأل أنفسنا، كيف يمكنا إنشاء ضوء أكثر؟
    Dazu müssen wir fragen, was ist die Natur des Geistes? TED لذلك لابد من أن نسأل , ما هى طبيعة العقل ؟
    wir fragen nicht, wo Sie wohnen und arbeiten, denn bei einem Problem wären wir ratlos. TED لا نسأل: أين تعيش أو أين تعمل لأنه إذا كان هناك مشكلة فإننا لا نعرف ماذا نقول لك
    wir fragen den Bambus, worin er gut ist, wozu er werden möchte. Und er antwortet: Respektiere ihn, entwirf gemäß seinen Stärken, schütz ihn vor Wasser und mach das Beste aus seinen Kurven. TED نحن نسأل قطع الخيزران بماذا هي جيدة، ومالذي تريد أن تصبح عليه و ما تقوله هو: احترمها، صممها حسب قوتها، أحمها من الماء، وقم باستغلال ما أمكن من انحناءاتها.
    wir fragen uns manchmal, ob wir die Veteranen retten können. TED أحيانا نسأل أنفسنا إن كنا نستطيع أن نساعد المحاربين القدامى.
    dann müssen wir fragen: "Wie war dein Tag? TED ومن ثم يجب علينا أن نسألهم: "كيف كان يومك؟
    Wir bitten jeden Kunden um seine Adresse und wir fragen ihn, was sich ändern sollte. Open Subtitles سوف نحصل على عناوين كل الزبائن الذين يدخلون إلى المحل من أجل قائمة الأفلام وسوف نسألهم عما يريدونه ما الذى يحتاجون إلى تغييره
    wir fragen sie, was sie wollen und wenn sie sagen "Drakkar Noir"; Open Subtitles نسألهم عن ما يريدون، وحينمايقولوا: "دراكار نوار".
    Was immer der Grund ist, es ist seine Sache und wir fragen nicht. Open Subtitles مهما كان السبب، هذا شأنه، ولن نسأله
    Aber ich weiß, wen wir fragen können. Open Subtitles لكنني أعرف من يمكننا أن نسأله.
    Oder wir fragen einfach ihn. Open Subtitles أو يمكنا أن نسأله
    wir fragen nicht nochmal. Open Subtitles لن نطلب هذا مرة أخرى
    wir fragen in der nächsten Stadt; wenn es eine gibt. Open Subtitles نحن سنسأل في البلدة القادمة. إذا هناك بلدة قادمة.
    Aber Sie bleiben doch den nächsten Monat oder so in der Stadt, falls wir fragen haben. Open Subtitles هلاّ مكثت في المدينة للشهر القادم أو أكثر في حال طرأت تساؤلات لأجلك؟
    wir fragen Lisa und Klara. wir fragen Lisa und Klara. Open Subtitles دعينا نسال ليزا وكلارا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus