"wir keine" - Traduction Allemand en Arabe

    • ليس لدينا
        
    • نحن لا
        
    • لم نكن
        
    • نحن لسنا
        
    • لا نملك
        
    • لم نحصل
        
    • أننا لا
        
    • لا نكون
        
    • نجد أي
        
    • ليس لنا
        
    • لدينا أي
        
    • لن نكون
        
    • دعنا لا
        
    • يكن لدينا
        
    • لا يمكننا
        
    Wir wissen so viel über Erderwärmung und Klimawandel, und trotzdem haben wir keine richtige Vorstellung von dem, ich nenne es "internen Umweltschutz". TED نحن نعرف الكثير عن ظاهرة الاحتباس الحراري وتغير المناخ، وحتى الآن، ليس لدينا أي فكرة ما اسميه بحماية البيئة الداخلية.
    Was die Leute damit machen, nachdem sie sie bekommen haben, darüber haben wir keine Kontrolle. Open Subtitles ماذا يفعلُ الناس بهم .بعد أن يتم أمساكهم ليس لدينا اي سيطرةُ على ذلك
    Dennoch dulden wir keine Fehler und verehren Noten. TED وحتى الآن نحن لا تتسامح مع الأخطاء، ونحن نعبد الدرجات.
    Tut mir leid, dass wir keine perfekten Eltern sind, ich entschuldige mich bei der Jury. Open Subtitles و أنا آسفه إذا لم نكن آباء السنة المثيرين. لكن اعتذاراتي إلى لجنة الاختيار.
    - Nein, ich denke nur, dass wir keine Freunde sein können. Open Subtitles انا فقط لا ارانا ك 000 نحن لسنا اصدقاء تحديدا
    Dies ist nicht eine der seltenen Krankheiten, für die wir keine Lösung haben. TED الجوع ليس أحد تلك الأمراض الغامضة والتي لا نملك علاجاً لها.
    falls wir keine Chance haben, das Tor von hier aus zu öffnen, sitzen wir fest. Open Subtitles اذا لم نحصل على نافذة لفتح البوابة من هنا، نحن عالقون
    Und da wir keine Waffen haben, habe ich Fallen und Schlingen ausgelegt. Open Subtitles , ومنذ ليس لدينا أي أسلحة أنا وضعت بعض الفخاخ والكمائن
    Noch haben wir keine genauen Informationen, aber wir sind nah dran. Open Subtitles للأسف، ليس لدينا أي معلومات كاملة حول العدو لكننا قريبون
    Es ist tatsächlich ein Symptom davon, dass wir keine Theorie haben. TED في الحقيقة هذا علامة على الحقيقة التي تقول بأنه ليس لدينا نظرية.
    einzugrenzen. Was tun wir, wenn wir keine Schutzräume mit Luftfilterung haben, damit das Pflegepersonal sich um erkrankte Patienten kümmern kann? TED ماذا نفعل و نحن لا نمتلك أي غرف عزل بمنقي الهواء الذي يسمح للمختصين بالرعاية الصحية بمتابعة المرضى؟
    Also zeigen wir keine angemessene Reaktion auf das was geschieht. TED لذلك , نحن لا يلقى اللوم علينا بسبب عدم إستجابتنا الكافية للأحداث من حولنا
    Die andere Sache ist, dass wir keine Atomenergie brauchen. TED لذا فالشئ الثاني هو، نحن لا نريد الطاقة النووية.
    Morgan O'Neill: Also, am 1. Juni waren wir keine Katastrophen-Experten, aber am 3. Juni begannen wir, so zu tun als ob. TED مورغان أونيل: لذا، وفي الاول من يونيو فإننا لم نكن خبراء كوارث، ولكن في الثالث من يونيو، بدأنا ندعي ذلك.
    Wenn wir diesen Augenblick nicht hätten, hätten wir keine Möglichkeit, irgendetwas zu tun oder etwas zu erleben, und dieser Augenblick ist ein Geschenk. TED إن لم تكن لنا هذه اللحظة الراهنة، لم نكن لنحصل على أية فرصة لنقوم بأي شيء أو نختبر أي شيء، فهذه اللحظة عبارة عن هدية.
    Ich nehme an, dass dir niemand gesagt hat, dass wir keine Feinde mehr sind. Open Subtitles لي أن أعتبر وقد لا أحد قال لك نحن لسنا أعداء بعد الآن.
    Ich spreche über die Tatsache, dass wir keine Zeit zu verlieren haben. TED أنا أتحدث عن حقيقة أننا لا نملك وقتاً نضيّعه.
    Der Präsident wird die Militäraktion nicht stoppen, wenn wir keine Beweise liefern. Open Subtitles تحدثت الى الرئيس وهو لن يوقف القوات ان لم نحصل على دليل
    Das bedeutet im Grunde, dass wir keine Leute anstellen, die wie Schimpansen abschneiden. TED وهذا يعني في الأساس، أننا لا نوظف الناس أصحاب النتائج المشابهة للشمبانزي.
    Aber wir haben versprochen, dass wir keine karrieregeilen Eltern werden. Open Subtitles ولقد وعدنا بأن لا نكون من هؤلاء الأباء الذين لايتدخلون في شؤون ابنائهم
    Wie ich Ihrer Partnerin sagte, fanden wir keine Indizien für eine Entführung. Open Subtitles كما أخبرت زميلتك، لم نجد أي دليل على الاختطاف
    Dagegen haben wir keine Verteidigung. Nichts weiter als einen schwachen Impfstoff. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف
    Also, nächste Woche, brauchen wir keine Arbeit zu suchen. Open Subtitles اذا .. الاسبوع القادم؟ لن نكون مضطرين للبحث عن عمل
    Ziehen wir keine voreiligen Schlüsse. Tun wir einfach unseren Job. Open Subtitles دعنا لا نتسرّع بالاستنتاجات دعنا فقط نقوم بعملنا
    Wir könnten all die Projekte machen, für die wir keine Zeit hatten. Open Subtitles يمكن أن نقوم بكل المشاريع التي لم يكن لدينا وقتاً لها.
    Wie können wir Tests machen, wenn wir keine Tests machen können? Open Subtitles المشكلة الثالثة، كيف نقوم بالفحص حين لا يمكننا القيام بالفحص؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus