"wir konnten" - Traduction Allemand en Arabe

    • بوسعنا
        
    • لم نتمكن
        
    • نستطع
        
    • لقد تمكنا
        
    • تمكننا
        
    • إستطعنا
        
    • أمكننا
        
    • تمكنّا
        
    • نتمكّن من
        
    • لم نستطيع
        
    • يمكننا أن
        
    • استطعنا أن
        
    • كنا قادرين
        
    • في وسعنا
        
    • لا يمكنننا
        
    wir konnten nicht die Stadtväter haben auf dem Haken der Ordnungshüter-Justiz. Open Subtitles لم يكن بوسعنا التضحية بأباء المدينة من أجل تطبيق العدالة
    Wir taten alles, was wir konnten, um al-Qaida zu stoppen, wie auch die ausländischen Kämpfer, die als Selbstmordattentäter kamen und die Gewalt befeuerten. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    wir konnten sie nicht erwischen. - Weiß du wo sie hinwollten? Open Subtitles لم نتمكن من القضاء عليهم أتعرفين إلى أين ذهبوا ؟
    Ich war stellvertretender Leiter der Ermittlung ihres Verschwindens, wir konnten das nie bestätigen. Open Subtitles كنتُ محققاً ثانوياً في قضية اختفاء هذه الفتاة ولم نستطع اثبات ذلك
    wir konnten den Angriff auf das Krankenhaus abwenden, Sir. Open Subtitles لقد تمكنا من إيقاف الهجوم على المستشفى، سيدي
    Der Radarempfang ist gestört, aber wir konnten das hier kriegen. Open Subtitles لقد تعطل الرادار لكننا تمكننا من التقاط هذه
    wir konnten aus dem tristen Ballsaal entkommen und fanden eine dunkle Ecke und ein kühles Getränk. Open Subtitles إستطعنا التملّص من القاعة الكئيبة، وعثرنا على جانب مظلم وإحتسينا النبيذ.
    ZAB: wir konnten weder vor noch zurück. Open Subtitles ليس بوسعنا التقدم للأمام، ليس بوسعنا التراجع للخلف
    Er ist erledigt. wir konnten es nicht verhindern. Open Subtitles أتفهم ما أقول، لقد رحل ولم يكن بوسعنا فعل أي شيء حيال ذلك
    Wir haben getan, was wir konnten, mit der Information, die wir hatten. Open Subtitles فعلنا ما بوسعنا بالمعلومات التي كانت بحوزتنا
    Ganz im Ernst, das ging alles so schnell, wir konnten gar nichts machen. Open Subtitles أنا جاد حدث ذلك بسرعة كبيرة، لم نتمكن من فعل أي شيء
    wir konnten noch kein neues Zuhause, keine Privatsphäre finden und es gibt keine Nachricht vom Forschungsinstitut. Open Subtitles لم نتمكن من العثور على منزل جديد ولا توجد خصوصيه لنا لا يوجد رد او كلمه من المركز الطبى
    Und wir konnten den Betroffenen nicht finden, den er herbringen sollte. Open Subtitles ونحن لم نستطع ايجاد صاحب المشكلة الذي احضره الى هنا
    wir konnten die Kontroll-Kristalle in einem Bereich des Gates finden. Open Subtitles لقد تمكنا من تحديد موقع بلورات التحكم بالطلب
    Die Technologie unterscheidet sich etwas von der handelsüblichen, aber wir konnten die Batterie laden. Open Subtitles التقنية مختلفة بشكل ما عن تلك التقنية التجارية المتوفرة اليوم لكننا تمكننا من شحن البطارية
    Nun, die gute Nachricht ist, wir konnten vier der sieben Kugeln erfolgreich entfernen. Open Subtitles الأنباء الجيدة أننا إستطعنا بنجاح إخراج أربعة من سبع رصاصات
    wir konnten also nachweisen, dass die Feuerrate dieser Nervenzelle dem Tier zum Orten dient. TED وبالتالي أمكننا عرض إطلاق الجرذ للخلية العصبية كدالة لمكان الحيوان.
    wir konnten die Treppen sichern und bewachen, aber im Erdgeschoss fehlen die Fensterscheiben. Open Subtitles تمكنّا من تأمين وحراسة أعمدة السلالم، إلّا أن نوافذ الطابق الأرضيّ متهتّكة.
    Er hat geplant die Liste der Agenten zu verkaufen. Aber wir konnten ihn nicht finden. Open Subtitles الاسم الحركي للخائن، كان يُخطط لبيع قائمة العُملاء السريين، لكننا لمْ نتمكّن من إيجاده.
    wir konnten dieses Problem nicht lösen, wenn 50 Prozent der Bevölkerung nur von der Seite zuschauen. TED لم نستطيع حل تلك المشكلة مع تهميش 50 في المئة من السكان
    Wir könnten die unsichtbaren Beamten in den Buden jede Woche austauschen, aber wir konnten diese korrupte Praxis nicht ändern. TED يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة.
    wir konnten sogar ungefähr einen Salat pro Woche in einem typischen New York Stadtwohnungsfenster ziehen. TED في الواقع استطعنا أن نزرع السلطة في أسبوع بما يتطابق مع نافذة شقة مدينة نيويورك.
    wir konnten super effektive und schnelle Korrekturen für zwei der Störungen finden. TED لكننا كنا قادرين على إيجاد حلول فعالة وسريعة للغاية لاثنين من المشاكل.
    Wenn die Dinge schlecht verlaufen, sagen wir, wir haben alles getan was wir konnten. Open Subtitles " عندما تسوء الأمور " " نقول أنّنا بذلنا ما في وسعنا "
    wir konnten ihre Energie nicht duplizieren und daher nicht experimentieren. Open Subtitles لا يمكنننا تحديد نوع الطاقة التي يستخدمونها لذا لانستطيع اجراء التجارب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus