"wir vertrauen" - Traduction Allemand en Arabe

    • نحن نثق
        
    • نثق به
        
    • نثق بهم
        
    • نأتمن
        
    • ثقتنا
        
    • أننا سنثق
        
    Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden? TED وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟
    Wir vertrauen einander täglich auf Leben und Tod. Open Subtitles من حيث أتيت , نحن نثق ببعضنا وعلى حياتنا كل يوم
    Wir vertrauen lhnen. Wieso, wieso wurde ich angeschossen? Open Subtitles تستعمل وسائل خشنة ، نحن نثق بك لماذا تم اطلاق النار على؟
    Er dachte, Wir vertrauen ihm nicht, wenn er Angehörige hat. Open Subtitles سيدي، كان خائفا أن لا نثق به إذا علمنا أن له أسرة هناك
    Jemand, dem Wir vertrauen, jemand, der uns nahe steht. Open Subtitles إن كان لدينا شخص بإمكانه الإختلاط بلعبة البينغو شخص نثق به .. شخص قريب من المنزل
    Es gibt Leute, denen Wir vertrauen, immer wenn wir alleine sind, wenn wir verloren sind, wenn wir betrunken sind. Open Subtitles هنالك أشخاص نثق بهم دائماً عندما نكون وحدنا، عندما نكون ضائعين عندما نكون في ثمالى
    Wir wissen nicht, wem Wir vertrauen können. Open Subtitles نحن لا نعرف من نأتمن الآن.
    Ich sagte: "Bevor Wir vertrauen in die Märkte schaffen, müssen wir unserem Volk wieder Zuversicht und Vertrauen geben." TED فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا
    Denkst du, Wir vertrauen dir, nach dem, was du abgezogen hast? Open Subtitles أتخال أننا سنثق بك هناك بعد الذي فعلته؟
    Stellen Sie sich Schulen vor, in denen Schüler Entscheidungen treffen. Wir vertrauen ihnen genug, um das zu tun. Wir lassen sie die Folgen dieser Entscheidungen erfahren. TED وتخيل المدارس حيث نترك الطلاب يختارون - نحن نثق بهم بما فيه الكفاية للقيام بذلك ونترك لهم تجربة عواقب تلك الخيارات.
    Führungskräfte sagen oft: "Wir vertrauen unseren Mitarbeitern. TED القادة غالبًا ما يقولون: "نحن نثق بموظفينا.
    Zerstören Sie nicht Ihr Schicksal! Wir vertrauen Ihnen. Open Subtitles لا تدّمــر مسـتقبلك، نحن نثق بكَ
    Wir vertrauen den Asgard nach Ihrer Fürsprache. Open Subtitles نحن نثق بالأسجارد طبقا لكلامك ، كولونيل
    Sie hat uns erwählt Wir vertrauen auf Penny Lane Open Subtitles هي اختارتنا نحن نثق في بيني لين.
    Ok, Wir vertrauen ihm, er vertraut uns. Open Subtitles . حسناً نحن نثق به ، و هو يثق بنا
    Wir vertrauen einander, wir sind eine Lerngruppe. Open Subtitles نحن نثق ببعضنا البعض نحن مجموعه دراسيه
    Wir haben mit ihm gegen die Herren gekämpft. Wir vertrauen ihm. Open Subtitles سنحارب معه الأسياد، نحن نثق به
    (Gelächter) Und schließlich, in Thailand sind wir Buddhisten, wir haben keinen Gott, also stattdessen sagen wir: "Wir vertrauen auf Gummi." TED (ضحك) وختاماً في تايلندا نحن بوذيون .. ولا نؤمن بوجود اله .. لذا بدلاً عن ذلك .. نقول " في المطاط نحن نثق "
    Aber das ändert nichts an der Tatsache, dass wir immer noch jemanden in der Regierung finden müssen, dem Wir vertrauen können. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به
    Denn wenn es niemand ist, dem Wir vertrauen, dann ist sie in großer Gefahr. Open Subtitles لأنه لو لم يكن شخصاً نثق به فهي في خطر مُحدق.
    Wir brauchen jemanden, dem Wir vertrauen können. Open Subtitles نحتاج الى شخص نثق به أعلم من يستطيع المساعدة
    Schnappen Sie sich 4 Männern, den Wir vertrauen können und finden Sie Mason. Open Subtitles اجمع أربعة رجال يمكننا أن نثق بهم و جد مايسون
    Schon okay. H.R., Wir vertrauen Tracy unsere Leben an. Open Subtitles لا بأس يا (إتش آر) نأتمن (ترايسي) على حياتنا
    Wir müssen auch anerkennen, dass Wir vertrauen in ein System setzten, das manchmal kaputt ist, in der Hoffnung, dass es uns bessere Lösungen geben würde. TED ينبغي علينا أيضًا الاعتراف أنه وضعنا ثقتنا في نظامٍ كان فاشلًا في كثيرٍ من الأحيان، وكنا نأمل أن يعطينا حلولًا من أجل الأفضل.
    Glauben Sie, Wir vertrauen Ihnen, nachdem was Sie Han angetan haben... Open Subtitles هل تعتقد بعد ما فعلته مع (هان), أننا سنثق بك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus