Und vertrauen wir, vertrauen wir blind einer jeden zukünftigen Regierung, einer Regierung, die wir vielleicht in fünfzig Jahren haben werden? | TED | وهل نحن نثق , ثقة عمياء, في أي حكومة مستقبلية أي حكومة على مدى 50 عاما القادمة؟ |
Wir vertrauen einander täglich auf Leben und Tod. | Open Subtitles | من حيث أتيت , نحن نثق ببعضنا وعلى حياتنا كل يوم |
Wir vertrauen lhnen. Wieso, wieso wurde ich angeschossen? | Open Subtitles | تستعمل وسائل خشنة ، نحن نثق بك لماذا تم اطلاق النار على؟ |
Er dachte, Wir vertrauen ihm nicht, wenn er Angehörige hat. | Open Subtitles | سيدي، كان خائفا أن لا نثق به إذا علمنا أن له أسرة هناك |
Jemand, dem Wir vertrauen, jemand, der uns nahe steht. | Open Subtitles | إن كان لدينا شخص بإمكانه الإختلاط بلعبة البينغو شخص نثق به .. شخص قريب من المنزل |
Es gibt Leute, denen Wir vertrauen, immer wenn wir alleine sind, wenn wir verloren sind, wenn wir betrunken sind. | Open Subtitles | هنالك أشخاص نثق بهم دائماً عندما نكون وحدنا، عندما نكون ضائعين عندما نكون في ثمالى |
Wir wissen nicht, wem Wir vertrauen können. | Open Subtitles | نحن لا نعرف من نأتمن الآن. |
Ich sagte: "Bevor Wir vertrauen in die Märkte schaffen, müssen wir unserem Volk wieder Zuversicht und Vertrauen geben." | TED | فقلت لهم: قبل أن نستعيد ثقتنا في الأسواق يجب أن نستعيد الثقة بين أفراد شعبنا |
Denkst du, Wir vertrauen dir, nach dem, was du abgezogen hast? | Open Subtitles | أتخال أننا سنثق بك هناك بعد الذي فعلته؟ |
Stellen Sie sich Schulen vor, in denen Schüler Entscheidungen treffen. Wir vertrauen ihnen genug, um das zu tun. Wir lassen sie die Folgen dieser Entscheidungen erfahren. | TED | وتخيل المدارس حيث نترك الطلاب يختارون - نحن نثق بهم بما فيه الكفاية للقيام بذلك ونترك لهم تجربة عواقب تلك الخيارات. |
Führungskräfte sagen oft: "Wir vertrauen unseren Mitarbeitern. | TED | القادة غالبًا ما يقولون: "نحن نثق بموظفينا. |
Zerstören Sie nicht Ihr Schicksal! Wir vertrauen Ihnen. | Open Subtitles | لا تدّمــر مسـتقبلك، نحن نثق بكَ |
Wir vertrauen den Asgard nach Ihrer Fürsprache. | Open Subtitles | نحن نثق بالأسجارد طبقا لكلامك ، كولونيل |
Sie hat uns erwählt Wir vertrauen auf Penny Lane | Open Subtitles | هي اختارتنا نحن نثق في بيني لين. |
Ok, Wir vertrauen ihm, er vertraut uns. | Open Subtitles | . حسناً نحن نثق به ، و هو يثق بنا |
Wir vertrauen einander, wir sind eine Lerngruppe. | Open Subtitles | نحن نثق ببعضنا البعض نحن مجموعه دراسيه |
Wir haben mit ihm gegen die Herren gekämpft. Wir vertrauen ihm. | Open Subtitles | سنحارب معه الأسياد، نحن نثق به |
(Gelächter) Und schließlich, in Thailand sind wir Buddhisten, wir haben keinen Gott, also stattdessen sagen wir: "Wir vertrauen auf Gummi." | TED | (ضحك) وختاماً في تايلندا نحن بوذيون .. ولا نؤمن بوجود اله .. لذا بدلاً عن ذلك .. نقول " في المطاط نحن نثق " |
Aber das ändert nichts an der Tatsache, dass wir immer noch jemanden in der Regierung finden müssen, dem Wir vertrauen können. | Open Subtitles | لكن هذا لا يغير حقيقة أنّنا مازلنا بحاجة لأحد من داخل الحكومة نثق به |
Denn wenn es niemand ist, dem Wir vertrauen, dann ist sie in großer Gefahr. | Open Subtitles | لأنه لو لم يكن شخصاً نثق به فهي في خطر مُحدق. |
Wir brauchen jemanden, dem Wir vertrauen können. | Open Subtitles | نحتاج الى شخص نثق به أعلم من يستطيع المساعدة |
Schnappen Sie sich 4 Männern, den Wir vertrauen können und finden Sie Mason. | Open Subtitles | اجمع أربعة رجال يمكننا أن نثق بهم و جد مايسون |
Schon okay. H.R., Wir vertrauen Tracy unsere Leben an. | Open Subtitles | لا بأس يا (إتش آر) نأتمن (ترايسي) على حياتنا |
Wir müssen auch anerkennen, dass Wir vertrauen in ein System setzten, das manchmal kaputt ist, in der Hoffnung, dass es uns bessere Lösungen geben würde. | TED | ينبغي علينا أيضًا الاعتراف أنه وضعنا ثقتنا في نظامٍ كان فاشلًا في كثيرٍ من الأحيان، وكنا نأمل أن يعطينا حلولًا من أجل الأفضل. |
Glauben Sie, Wir vertrauen Ihnen, nachdem was Sie Han angetan haben... | Open Subtitles | هل تعتقد بعد ما فعلته مع (هان), أننا سنثق بك ؟ |