"wird nicht leicht" - Traduction Allemand en Arabe

    • لن يكون سهلاً
        
    • لن يكون سهلا
        
    • لن يكون سهل
        
    • لن يكون سهلًا
        
    • بالأمر السهل
        
    Denn was ich ihr zu sagen habe, wird nicht leicht sein. Open Subtitles لأن ما لديّ لأخبرها به لن يكون سهلاً على الإطلاق.
    Wir haben durchaus eine Chance, aber es wird nicht leicht. Open Subtitles أنا لم أقل أنه ليس لدينا فرصة ولكن الأمر لن يكون سهلاً
    Es wird nicht leicht, aber ich werde meinen Platz im TV zurückerobern. Open Subtitles لن يكون سهلاً ، لكن سأتسلق الطريق عودة للتلفاز
    Es wird nicht leicht sein, aber du musst es wissen. Open Subtitles لن يكون سهلا عليك تصديقه و لكن يجب أن تصدقينى
    - Es müsste doch Tests geben. - Das wird nicht leicht sein. Open Subtitles أقصد لابد أنهم أجروا فحوصات - هذا لن يكون سهلا -
    wird nicht leicht für ihn sein, vorwärts zu kommen, am Tag muss er sich verstecken, die Straßen meiden. Open Subtitles ولكن السفر لن يكون سهل عليه يتوارى عن الانضار في النهار ويكمل طريقه في الليل
    Es wird nicht leicht sein, die Zeit für ein Lyrikseminar zu finden, wenn Sie mehrere Kinder allein erziehen. TED لن يكون سهلًا إيجاد الوقت لأخذ درس في الشعر إذا كنت ترعى عددًا من الأطفال لوحدك.
    Doch sie zu erbeuten wird nicht leicht. Open Subtitles وبالرغم، فالإستيلاء عليها لن يكون بالأمر السهل.
    Es wird nicht leicht sein, dich wieder ins Spiel zu bringen. Open Subtitles لن يكون سهلاً جعلك تمتطي صهوة الفرس ثانية
    Es zum ersten Computer zurück zu verfolgen, wird nicht leicht oder schnell gehen. Open Subtitles الشريط بكلّ مكان تعقّبه إلى الحاسوب الأوّل الذي رفعه لن يكون سهلاً أو سريعاً
    Aber das wird nicht leicht. Open Subtitles نحن مٌقدران لبعضنا البعض لكننا نعلم أن هذا لن يكون سهلاً
    Es wird nicht leicht sein, sie zu fangen, aber wenn es uns gelingt, können wir endlich den Plan ausführen, den wir vor all den Jahren hatten. Open Subtitles لن يكون سهلاً القبض عليهم ولكن إن تمكنا يمكننا أخيراً تنفيذ الخطة التي كانت لدينا منذ سنوات
    Den Kerl abzuknallen, bevor er sie erschießt, wird nicht leicht, aber geht davon aus, dass wir das schaffen. Open Subtitles الآن قتل ذلك الرجل دون أن يقتل أختي لن يكون سهلاً و لكني أعتقد أن ذلك ما سنفعله تحديداً
    Ich werde morgen mit meinem Dad zu Abend essen, und ihn zu überzeugen wird nicht leicht sein. Open Subtitles كل ما في الأمر أنني سأتناول العشاء مع أبي ليلة الغد وإقناعه بذلك لن يكون سهلاً
    Denn es wird nicht leicht, Nicole, verstehst du das? Open Subtitles "لأن الأمر لن يكون سهلاً يا "نيكول أنتِ تفهمين ذلك؟
    Das Zurückholen der Erinnerungen wird nicht leicht. Open Subtitles استرجاع ذكرياتك لن يكون سهلا سأفعل ما يجب أن أقوم به
    Durch die Sicherheitsvorkehrungen zu kommen wird nicht leicht werden. Open Subtitles العبور خلال الأمن لن يكون سهلا
    - Um so besser für uns. wird nicht leicht, unsere Ausrüstung da runter zu schaffen. Open Subtitles لن يكون سهلا جلب معدات للأسفل.
    Das wird nicht leicht. Open Subtitles هذا لن يكون سهلا خطوط الهاتف مقطوعة
    Das wird nicht leicht. Open Subtitles هذا لن يكون سهل.
    Das wird nicht leicht werden für dich. Open Subtitles هذا لن يكون سهل عليكى
    Es wird nicht leicht sein, aber ich will es versuchen. Open Subtitles بلوغ الصلاح لن يكون سهلًا لكنّه يستحقّ المحاولة
    Es wird nicht leicht sein. TED هذا لن يكون بالأمر السهل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus