Du verstehst es in diesem Moment gewiss nicht,... aber wisse in deinem Herzen, dass ich dich liebe. | Open Subtitles | ولن تفهمينني الأن ولكن اعلمي من أعماق قلبك بأنك محبوبة |
wisse, dass dein Bruder in Frieden ruht und du dir keine Sorgen machen musst. | Open Subtitles | اعلمي أنّ أخاك في سلام، وأنّه لا داعي لتقلقي عليه. |
Wie auch immer du mich also heilen wolltest, wisse, dass du das nie konntest. | Open Subtitles | بإخماد الضوء. لذا أيًّا يكُن ما خلتِ أنّك قد عنيتِه لي، فرجاءً اعلمي أنّه لم يكُن بوسعك ذلك. |
wisse nur, dass ich damit fertig werde, okay? | Open Subtitles | اعلمي أنّي سأتولى الأمر فحسب، حسناً؟ |
Tu, was immer du willst, aber wisse einfach, dass mir mein Erfolg nichts bedeutet, wenn ich ihn nicht mit dir teilen kann. | Open Subtitles | قومي بما تشائين به. لكن فقط إعلمي أن نجاحي لا يعني أي شيء حقاً إذا لا أستطيع مشاركتك به. |
Und wenn du fertig bist, dann pack es ein und wisse, dass alles vorübergehend sein würde. | Open Subtitles | وعند إنتهائك إحزميه بداخلك و إعلمي أنه كان لفترة |
wisse nur, dass egal, was in der Zwischenzeit passieren wird... es nicht seine Schuld ist. | Open Subtitles | "اعلمي أنّه مهما حدث من الآن حتئذٍ" "فذلك لن يكون ذنبه" |
Dann wisse dieses... der Glaube an das Gute und die Hoffnung ist nicht der einzige Grund meinen Sohn zu verschonen und hilf die Schwarze Fee zu vernichten. | Open Subtitles | اعلمي هذا إذاً... الإيمان بالخير والأمل هو السبب الوحيد للإعفاء عن ابني... ومساعدته للقضاء على الحوريّة السوداء |
Wir alle bringen Opfer im Namen dieser Familie, Rebekah, aber wisse eines. | Open Subtitles | جميعنا نضحّي باسم هذه العائلة يا (ريبيكا)، لكن اعلمي... |