Warum solltest du deine Karrieregeilheit zum Wohle der Familie etwas zügeln? | Open Subtitles | لا سمح الله تطرح شراع السابق من أجل خاطر العائلة |
Manchmal, Agent Booth, müssen wir alle ein Opfer zum Wohle der Partei bringen. | Open Subtitles | في بعض الأحيان، عميل بوث علينا جميعا تقديم التضحيات من أجل الحزب |
Ich fürchte, ich muss zum Wohle unseres Volkes ablehnen. | Open Subtitles | اخشى اننى يجب ان افعل ما هو فى صالح شعبى |
Du kannst das. Zum Wohle deiner Familie, okay? | Open Subtitles | بلى، أنت تستطيع، لأجل صالح أسرتك، إتفقنا؟ |
All diese Bilder machen Behinderte zu Objekten, zum Wohle der Nichtbehinderten. | TED | هذه الصور، تلك الصور تحصر ذوي الإحتياجات الخاصة و تجعلهم أداة لصالح الأشخاص العاديين |
Alles was Ihr tut ist zum Wohle der Menschheit, daran ist nichts Falsches. | Open Subtitles | كل ما تفعليه هو لأجل مصلحة البشرية وليس هناك خطأ في ذلك |
Die Änderungen, die ich vorschlage, sind nur zum Wohle des Volkes. | Open Subtitles | لكن التغييرات التي أقترحها هى لمصلحة الناس |
Dann ändern wir das Modell der Medizin von einem der Verschwiegenheit und des Versteckens zu einem, das absolut offen ist und dem Wohle unserer Patienten dient. | TED | وسنغيّر نموذج الطب من السرية والإختباء إلى الانفتاح التام والتعاون من أجل مرضانا. |
Ich denke, dass wenn wir verstehen, was etwas wie Coca-Cola allgegenwärtig werden lässt, können wir dieses Prinzip zum Wohle der Gemeinschaft anwenden. | TED | أشعر بأنه إذا أستطعنا فهم مالذي يجعل علامة مثل كوكاكولا تنتشر، فيمكننا تطبيق هذه الدروس من أجل المنفعة العامة. |
Um des Friedens Willen und der öffentlichen Ordnung, Zum Wohle der Republik. | Open Subtitles | . من أجل الحفاظ على النظام العام وسلامة الجمهورية |
Also haben Sie eine höhere Lebensform getötet, zum Wohle Ihres Haustiers. | Open Subtitles | إذن قتلت شكلاً من الأشكال الرفيعه للحياه من أجل طفلتك هذه |
Sollte man seine Ideale opfern zum Wohle der Welt? | Open Subtitles | هل يمكنك التضحية بأقكارك الخاصة من أجل الصالح العام |
Wir alle wissen, dass Finn und ich nicht länger zusammen sind, und zum Wohle des Teams, habe ich mich von Jessie getrennt. | Open Subtitles | كلنا نعرف أنني وفين لم نعد مع بعضنا ومن أجل الفريق أنا انفصلت عن جيسي |
Aber zum Wohle ihrer Familie, ist es wichtig, dass wir die Wahrheit ans Licht bringen, auf die ein oder andere Weise. | Open Subtitles | لكن من أجل صالح العائلة ، من المهم أن نحصل على الحقيقة بطريقة أو بأخرى |
Was Sie taten, war zum Wohle der englischen Zauberei. | Open Subtitles | سيدي، كُل ما فعلته كان لأجل صالح السحر الأنجليزي. |
Sie wissen nicht, was zum Wohle der Stadt ist, oder zu Ihrem. | Open Subtitles | عن قيامي بما هو في صالح المدينه اعتقد انك لا تعلم ما هو في صالح المدينه |
Das Wasser darin ist nun von mir requiriert, und zwar zum Wohle der Nation. | Open Subtitles | أيّ ماء موجود هناك سيكون ملكي لصالح الأمة |
"Auf meinen ausdrücklichen Befehl und zum Wohle der Nation, hat der Überbringer dieses Papiers getan, was getan werden musste." | Open Subtitles | طبقاً لأوامري و لصالح الدوله قام حامل الورقه بما تم عمله |
"Auf meinen ausdrücklichen Befehl und zum Wohle der Nation hat der Überbringer getan, was getan werden musste." | Open Subtitles | طبقاً لأوامري و لصالح الدوله قام حامل الورقه بما تم عمله |
Und zum Wohle ihrer Beziehung möchte ich Sie ermutigen, mir das nachzumachen. Wir sehen uns in der Bar. | TED | ولأجل مصلحة علاقاتكم اريد ان اشجعكم ان تقومو بنفس الشيئ سألقاكم في الحانة |
Ich werde dann zum Wohle von Volk und Vaterland handeln. | Open Subtitles | بعد ذلك سأتصرّف بناء على مصلحة البلاد والوطن |
Ich werde dann zum Wohle von Volk und Vaterland handeln. | Open Subtitles | بعد ذلك سأتصرّف بناء على مصلحة البلاد والوطن |
Zum Wohle der Menschheit, bitte ich Sie alle, die Satelliten Ihrer Länder unter die Kontrolle von Olympus zu stellen. | Open Subtitles | لمصلحة البشرية أنصحكم بوضع أقماركم الصناعية تحت سيطرة اولمبوس |