Nur drei der negativen Versuche waren veröffentlicht worden, aber bis auf einen alle positiven Versuche. | TED | فقط ثلاثة من النتائج السلبية تم نشرها لكن واحدة من النتائج الايجابية تم نشرها |
Und er ist auch modernisiert worden, und bietet Arbeit für 300 Weber. | TED | وهذا تم تحديثه أيضاً الآن ويقدم وظائف ل 300 حائك وحائكة |
Er ist nicht nur getötet worden, sondern jeden Potenzials zum Schaffen zukünftigen Lebens beraubt. | TED | فهو لم يقتل فحسب بل تم منعه من اتمام دورة حياته في المستقبل |
Jetzt, wo sie verpaart worden ist, ist sie glücklich. Wer weiß, vielleicht ist es das. | Open Subtitles | إنّها سعيدة جدّاً لأنّه تمّ إيجاد توأم روحها، قد تكون هذه هي العلاقة المنشودة |
Die Leiche muss in die Stützform geworfen worden sein, bevor der Beton gegossen wurde. | Open Subtitles | لابد أنّ الجثة قد رُميت داخل العمود قبل أن يتم صب الإسمنت المسلّح. |
Waa... aber diese Idee ist in einer Hochmodernen Simulation getestet worden. | Open Subtitles | ماذا؟ لكن هذه الفكرة تمت اختبارها في جزء من المحاكاة |
Sklaverei, illegal in jedem Land, ist an die Grenzgebiete unserer globalen Gesellschaft getrieben worden. | TED | الاستعباد، الغير قانوني في كل دول العالم تم دفعه إلى هامش مجتمعنا العالمي. |
Sie sagten, er habe früher unter Depressionen gelitten und sei erfolgreich behandelt worden. | Open Subtitles | فقالوا انه كان مريض بالاكتئاب قبل سنوات و لكن تم علاجه منه |
Ein Student der New York University ist gestern Nacht entführt worden. | Open Subtitles | تم إختطاف طالب ليلة أمس صديقته رأته وهو يحاول الخروج |
Das betroffene Verlies Nummer 713 war erst kurz zuvor geleert worden." | Open Subtitles | فالقبو رقم 713 قد تم تفريغه سابقاً في نفس اليوم |
Sieht aus, als wären wir vom selben Verkäufer übers Ohr gehauen worden. | Open Subtitles | يبدو أنه قد تم بيعنا بشكل جيد من قبل البائع نفسه |
Du bist in ein Raumschiff teleportiert worden, dass die Erde umkreist. | Open Subtitles | للتو تم نقلك الى مركبة نجمية في الفضاء حول الأرض |
25 Jäger sind gerade losgeschickt worden, sie kommen auf uns zu. | Open Subtitles | خمسة وعشرون مركبة قتال تم إطلاقها منذ الوصول قادمون بطريقهم |
Nein, es ist vor kurzem mit einem starken Spezialreiniger gesäubert worden. | Open Subtitles | لا, لقد تم تنظيفها مؤخراً مع مواد قوية مخصصة للتنظيف |
Wie können dann beide Sitze von der gleichen Firmenkreditkarte, zur genau gleichen Zeit, bezahlt worden sein? | Open Subtitles | إذن كيف تم الدفع للمقعدين عن طريق نفس البطاقة الإئتمانية للشركة وفي نفس الوقت بالضبط؟ |
Unser schöner sozialistischer Traum ist von den kapitalistischen Schweinen zerstört worden. | Open Subtitles | حلمنا الإشتراكي الجميل تم تفكيكه من قبل الخنزير الرأس مالي |
Sein Apartment sah aus, als wäre es von einem achtjährigen dekoriert worden. | Open Subtitles | بدا وكأنّ شقته قد تمّ تزيينها بواسطة فتاة تبلغ ثمانية أعوام. |
Und Sie werden kein Flugzeug besteigen bevor Sie von einem Experten untersucht worden sind. | Open Subtitles | ولن تركبي أي طيارة أخرى قبل أن يتم فحصك بواسطة شخص خبير أولا |
Das ist also eine Grafik aller Versuche, die über eine bestimmte Behandlung gemacht worden sind. | TED | هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين. |
Venedig ist nie bombardiert worden. Deshalb wurde es eine Art freies Gebiet. | Open Subtitles | لأنه لم يكن التي تعرضت للقصف ، البندقية مثل ميناء حرا. |
Und dieses Kind ist wahrscheinlich bisher von fast jedem Erwachsenen, der ihm begegnet ist, mißbraucht, verlassen, ignoriert, betrogen worden. | TED | وهذا الطفل .. قد تعرض على الاغلب الى الاساءة والهجر والاهمال والخيانة من قبل كل بالغ صادفه في حياته |
ist gründlich auf interessante Signale untersucht worden. | TED | قد تمّت دراستها في عن كثب بحثاً عن علامات مثيرة للاهتمام. |
Was ich da noch nicht wusste: Mein Vater war mit perfektem Sehvermögen geboren worden. | TED | لكن ما لم أكن أعرفه وقتها أن والدي ولد بحاسة نظر سليمة تماما. |
Wenn weder ein übertragbares Beförderungsdokument noch ein übertragbares elektronisches Beförderungsdokument ausgestellt worden sind, gilt Folgendes: | UN | في حال عدم إصدار مستند نقل قابل للتداول ولا سجل نقل إلكتروني قابل للتداول: |
in Anbetracht der beträchtlichen Fortschritte, die bei der Entwicklung und Anwendung der neuesten Informationstechnologien und Telekommunikationsmittel erzielt worden sind, | UN | وإذ تلاحظ التقدم الكبير المحرز في تطوير وتطبيق أحدث ما وصلت إليه تكنولوجيا المعلومات ووسائل الاتصال السلكية واللاسلكية، |
Diese Empfehlungen, die vom Verwaltungsrat des UNDP und dem UNFPA gebilligt wurden, sind umgesetzt worden und helfen dem UNOPS bei der Auseinandersetzung mit seinen Finanzproblemen. | UN | وتم تنفيذ هذه التوصيات التي أيدها المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وهي تساعد المكتب في معالجة صعوباته المالية. |
Sie wussten, dass er reden und uns verwirren würde. Doch plötzlich ist der arme Mann angefahren worden. | Open Subtitles | علمت أنّه سيبعث الحيرة في عقولنا ولكنّه تعرّض لحادث عندما هرب |
Wir dachten zuerst, sie sei von einem Wolf oder so was angegriffen worden. | Open Subtitles | حين جلبوها إليّ خلناها تعرّضت لهجوم من قِبل ذئب أو ما شابه |
Die riefen das Jugendamt an, weil sie dachten, sie seien misshandelt worden. | Open Subtitles | وكانوا يتصلون بالسلطات لظنهم بأن الأولاد تعرضوا للإعتداء |
Dafür, dass dir eine fette Dosis Kryptonit verpasst worden ist, bist du gut drauf. | Open Subtitles | ''لرجل تلقى قدراً خطيراً من ''الكريبتونايت، أنت تبدو سعيداً جداً |