"wusstest du" - Traduction Allemand en Arabe

    • عرفت
        
    • أتعلم
        
    • أتعلمين
        
    • هل تعلمين
        
    • هل تعرف
        
    • هل كنت تعلم
        
    • هل كنت تعرف
        
    • هل تعرفين
        
    • هل علمت
        
    • أتعرفين
        
    • أكنت تعلم
        
    • هل كنتِ تعلمين
        
    • عرفتي
        
    • عرفتَ
        
    • هل عرفتِ
        
    Dieser Junge im Brunnenschacht. Woher wusstest du, dass es ein Streich war? Open Subtitles الولد الذى كان في البئر من اين عرفت انها كانت مزحة
    Woher wusstest du, dass Frau Qahraei ihr die Nummer gegeben hat? Open Subtitles إذن كيف عرفت ان السيدة قهارى اعطتها رقم هاتف الطبيب؟
    wusstest du, dass dein Partner vorhatte, eine Beschwerde gegen dich einzureichen? Open Subtitles أتعلم ، أم شريكك كان سيقوم بتقديم شكوى ضدك ؟
    wusstest du, dass sie da gerade einen Alien-Friedhof gefunden haben? Open Subtitles أتعلمين بأنهم أكتشفوا مقبرةً غريبة هناك ؟
    wusstest du, dass die Donuts im Revier alle Tage alt sind? Open Subtitles هل تعلمين أن الكعك المقلي في المخفر غير طازج أبداً؟
    wusstest du, dass es nur acht Konsonanten in der hawaiischen Sprache gibt? Open Subtitles هل تعرف أن هناك فقط 8 حروف ساكنة في لغة هاواي؟
    Apropos, wusstest du, dass Ghandi an einem Tag in der Woche mit niemandem sprach? Open Subtitles في سياق متّصل هل كنت تعلم أنّ غاندي كان لديه يوم في الأسبوع لا يحدّث فيه احدا؟
    Woher wusstest du, dass ich trockene Lepra habe? Und dass die nicht ansteckend ist? Open Subtitles كيف عرفت بأنني مصاب بمرض جذام جاف، غير معدٍ؟
    wusstest du, dass deine Freundin dieser japanischen patriotischen Drganisation angehort? Open Subtitles هل عرفت ان فتاتك تنتمى الى تلك المنظمات اليابانيه الوطنيه ؟
    Woher wusstest du, daß der da drin ist? Open Subtitles بحق المسيح، كيف عرفت أن هناك رجل في الداخل؟
    Dieser Junge im Brunnenschacht. Woher wusstest du, dass es ein Streich war? War es das? Open Subtitles الولد الذى كان في البئر من اين عرفت انها كانت مزحة
    Sobald du sie gesehen hast, wusstest du dass sie die einzig Ware ist. Das ist es, was ich will. Open Subtitles حالما رأيتها، عرفت أنهـا من تريدها هذا ما أريـده أنا أيضـاً
    Unter der Brücke, da am Fluss, woher wusstest du, dass es eine Falle war? Open Subtitles تحت الكوبرى عند النهر كيف عرفت أنه كمين؟
    wusstest du, dass es beim ersten Thanksgiving Muscheln und Aal gab? Open Subtitles أتعلم أنهم قدموا المحار وسمك الأنقليس في أول عيد شكر؟
    und sie kam hinter die Bühne und sagte: Oh, Isaac, wusstest du … Sie redete vom Stalinismus und über die 30er Jahre in Russland. TED وقد أتت إلى الكواليس وقالت، أتعلم يا إسحاق، هل كنت تعرف ذلك، وكان الحديث عن الستالينية، وعن الثلاثينيات في روسيا.
    Das ist das größte Elektronenmikroskop an der Ostküste, wusstest du das? Open Subtitles أتعلمين أنَّ هذا أكبر مجهر إلكتروني على الساحل الشرقي؟
    wusstest du, dass eine Echse bis zu zwölf Eier auf einmal legt? Open Subtitles هل تعلمين أن السحلية يمكن أن تبيض 12 بيضة فى المرة واحدة
    wusstest du, dass die von Menschen gemachten Toiletten, die Kloschüsseln, der natürlichen Darmentleerung im Weg stehen? Open Subtitles هل تعرف ان الانسان صنع المرحاض المرحاض افسده بطريقة طبيعية كنا نقصد افراغ المعده لدينا
    Es gibt eine Belohnung dafür. wusstest du das? Open Subtitles هناك جائزة اذا قمت وجدته وقمت باعادته هل كنت تعلم هذا ؟
    wusstest du das er schon mal verhaftet wurde, weil er nackt durch "LaGuardia" gerannt ist. Open Subtitles هل تعرفين أنه قُبض عليه مرة من المرات لأنه كان يمشي عارياً في لاغراديا؟
    wusstest du, dass ich dir einmal... in einer Theaterlobby nachspioniert habe? Open Subtitles هل علمت أني ذهبت أتجسس عليك ذات مرة في بهو المسرح؟
    wusstest du... dass die Schiffsmotoren mehr PS haben... als die Kavallerie, mit der Napoleon Europa eroberte? Open Subtitles أتعرفين هذا ؟ ان محركات هذه السفينة لديها قوة احصنة اجمالية تفوق قوة جميع فرسان نابليون الذى استعان بهم لغزو اوروبا
    Zwei Jobs und drei Kinder. wusstest du das? Open Subtitles كان لديه عملان و3 أولاد أكنت تعلم أنّ لديه 3 أولاد؟
    wusstest du, dass nach der 59th Street Bridge ein Lied benannt wurde? Open Subtitles هل كنتِ تعلمين أن هناك أغنية باسم جسر الشارع رقم 59؟
    Deshalb wusstest du, dass sie von dort kommen würde, als sie lief. Open Subtitles اعتقد انه بهذه الطريقه عرفتي انها ستهرب من هنا
    Warum hab ich das nicht erraten? Woher wusstest du es? Open Subtitles لا أعرف لماذا لم أكتشف ذلك كيف عرفتَ أنتَ بذلك؟
    Woher wusstest du, dass ich komme? Open Subtitles هكذا أنت فعلت هل عرفتِ بأنني سأعود اليوم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus