Ich brühe bis zu 30 Litern Tee auf einmal auf, und während er noch heiß ist, gebe ich kiloweise Zucker dazu. | TED | أخمر 30 لترا من الشاي تقريبا في كل مرة، ثم وحين لا يزال ساخنا، أضيف بضع كيلوات من السكر. |
Das liegt daran, dass die Blase das Organ ist, das Zucker ausscheidet. | TED | ذلك لأن المثانة هي العضو الذي يصفي السكر إلى خارج الجسم. |
Da Zucker überall ist, ist es wichtig zu verstehen, wie er das Gehirn beeinflusst. | TED | وبما أن السكر في كل مكان فمن الضروري أن نفهم تأثيره على الدماغ. |
Okay, das sind normale Brownies, und diese sind ohne Zucker, ohne Milch und ohne glutenfrei. | Open Subtitles | ، حسنٌ ، هذه شوكولاه عادية وهذه بدون سكر ، بدون حليب وبدون غلوتين |
Egal, ob das Essen süß schmeckt oder nicht, Zucker ist Zucker, und zu viel Kohlenhydrate könnte ein Problem sein. | TED | سواءا كان طعامك لذيذا أو لا، السكر يبقى سكر و الكثير من الكربوهيدرات قد تكون مشكلة |
"Ich verstehe," sagte ich, "daß die Japaner ihren grünen Tee nicht mit Zucker trinken. Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben." | TED | وكررت انا أعي ذلك .. انا اعي ان اليابانيون لا يضعون السكر مع الشاي الاخضر ولكني اريد بعض السكر في الشاي الاخضر خاصتي |
Ich würde Ihnen Kaffee anbieten... aber der Zucker zieht zu viele Fliegen an. | Open Subtitles | كنت ساعزمك على قهوه , كروس.. ولكن السكر يجذب العديد من الحشرات |
So viel Zucker nimmt ein Schüler wöchentlich nur durch Soda zu sich. | Open Subtitles | لأننا لا نريد لطلابنا أن يأخذوا السكر الموجود في الصودا أسبوعياً |
Der ganze Zucker auf dem Boden. Es ist der beste Teil. | Open Subtitles | كل السكر موجود في نهاية الكوب وهذا افضل جزء منه |
Ich denke es wird wie beim Versuch mit dem Zucker aufzuhören. | Open Subtitles | أعتقد أن الامر سيصبح مثل عند محاولتك إيقاف أكل السكر |
Es war nicht im Zucker. Du hast dich vertan. Ein bisschen. | Open Subtitles | لقد كنت مخطئاً، لم يكن في السكر لقد أخطأت به |
Willst du irgendwas Frittiertes, in Zucker getunkt und dann noch mal frittiert? | Open Subtitles | أتودين تناول شيئاً مقلياً، مغموساً في السكر وبعدها أعيد قليه مجدداً؟ |
Wenn die Scheite in einem Lagerfeuer ihre Zündtemperatur erreichen, zersetzen sich ihre Zellwände und geben Zucker und andere Moleküle in die Luft ab. | TED | في نار المخيم، عندما يتم تسخين قطع الأشجار إلى درجة حرارة اشتعالها، تتفكك جدران خلاياها، مفرزة سكر وجزيئات أخرى في الهواء |
Aber sie enthielt auch hohe Mengen an Laktose, ein Zucker, der für viele Mägen damals wie heute schwer verdaulich ist. | TED | ولكنه يحتوي أيضاً على كميات كبيرة من اللاكتوزـ وهو عبارة عن سكر يصعب هضمه على العديد من المَعِدات القديمة والحديثة. |
Hier haben wir ein Kind. Es bekommt, wie ihr wisst, acht Esslöffel Zucker am Tag. | TED | لدينا طفل هنا، يتناول كما تعرفون ثمانية ملاعق سكر يومياً. |
Kein Fett, kein Zucker. Öl vielleicht nächste Woche. | Open Subtitles | لا يوجد شحم خنزير و لا سكر والنفط ربما يصل الإسبوع القادم |
Schwarz, ein Stück Zucker? | Open Subtitles | و السيد نوردستروم ؟ سادة مع قطعة سكر واحدة |
Einmal Sahne, zweimal Zucker, genau wie du ihn magst. | Open Subtitles | مضاف عليها ملعقة قشدة وملعقتيّ سكّر كما تحبّينها تمامًا. |
Das bedeutet, dass Ihre Zellen über ein Enzym verfügen, das einen weiteren Baustein zu dem komplexen Zucker auf ihrer Zelloberfläche hinzufügt. | TED | هذا يعني أن لديكم إنزيمًا في خلاياكم والذي يضيف وحدة بناء إضافيّة، ذلك السكّر الأحمر، ليبني تركيبًا أكثر تعقيدًا. |
Was werden unsere Kinder lernen, wenn ihre Ernährung aus Zucker besteht, aber Nährstoffe fehlen? | TED | ماذا يمكننا أن نتوقع أن يتعلم أطفالنا إذا كان نظامهم الغذائي مليئا بالسكر وخاليا من العناصر الغذائية؟ |
Daher ermutige ich Sie alle: Nehmen Sie etwas Knete, etwas Salz und Zucker und beginnen Sie, damit zu spielen. | TED | وانا احثكم على ان تحضروا بعضاً من الصلصال .. وقليلاً من الملح والسكر .. وتبدأوا باللعب |
Ich habe vergessen, ob du ihn mit Zucker nimmst. Wahrscheinlich nicht. Komm doch heute Abend mit. | Open Subtitles | لا أتذكرُ إذا كنتِ تريدين سُكّر أو .. ألا تريدين الخروج معي؟ |
Dieses hier wurde in der Riviera Zucker Fabrik in Red Hook, Brooklyn aufgenommen. | TED | لقد تم إلتقاط هذه في مصنع الريفيرا للسكر في رد هوك، بروكلين. |
Heutzutage jedoch sehen wir diese Zucker, die die Oberfläche unserer Zellen bedecken als Sprache. | TED | ولذا نميل الآن إلى التفكير في السكّريّات التي تستوطن سطح خلايانا باعتبارها لُغَة. |
Die haben es auf einen Würfel geträufelt. Medizin auf Zucker? | Open Subtitles | ـ سُكر، إنهم وضعه بشكل مُكعب ـ يستخدمون السُكر بالطب؟ |
Und bitte braunen Zucker statt weißem. Mit etwas Zitrone in einer Porzellantasse. | Open Subtitles | سُكر بني بدلاً من الأبيض مع قطعة ليمون طازجة في كوب صيني |
Ich habe all diesen Zucker hergebracht, aber der bittere Geschmack verweilt noch. | Open Subtitles | لقد جلبت كُلّ هذا السُكّرِ هنا، لكن الطعمَ المرَّ ما زالَ يَتباطأُ. |
Diese Art von Zucker befindet sich zu einem bestimmten Anteil auf jeder Zelle in unserem Körper. | TED | هذا نوع من السّكر الذي يُوجَد في الواقع بمستويّات محدّدة على كلّ خلايا جسمك. |
Er ließ sich Heroin aushändigen und brachte braunen Zucker zurück. | Open Subtitles | واشنطون ؟ واشنطون كان يأخذ الهيروين المتحفظ عليه فى القسم ويبدله بسكر بنى |
Es wird durch das Brot gefiltert. Dann füge ich Rosinen und Zucker hinzu. | Open Subtitles | أضفت به زبيب وسكر , إنها خميرة لمجرد بضعة أيام وتعطيك حظاً موفقاً |