"zweite chance" - Traduction Allemand en Arabe

    • فرصة ثانية
        
    • فرصة أخرى
        
    • الفرصة الثانية
        
    • بفرصة ثانية
        
    • الفرص الثانية
        
    • الفرصه الثانيه
        
    • بالفرص الثانية
        
    • فرصة اخرى
        
    • فرص اخرى
        
    • فرصاً ثانية
        
    • فرصة آخرى
        
    • فرصة ثانيه
        
    • فرصةً ثانية
        
    • فرصه أخرى
        
    • فرصه ثانيه
        
    Und fast ausgerottete Tiere können eine zweite Chance bekommen. Das wird mein nächstes Buch. TED والحيوانات، تقريبا على حافة الإنقراض، يمكن منحها فرصة ثانية. ذلك هو كتابي القادم.
    Sie machen den Job sechs Monate, putzen Stiefel, reparieren Waffen... und warten auf 'ne zweite Chance. Open Subtitles كنت فى مخزن السلاح لستة شهور تلمع الأحذية و تنظف الأسلحة فى انتظار فرصة ثانية
    Jetzt kann ich nur noch hoffen... dass er 'ne zweite Chance für angemessen hält. Open Subtitles أعتقد أن كل ما أستطيع فعله الآن هو الأمل أن يعطيني فرصة ثانية
    Auf jeden Fall ist es eine zweite Chance, und so was ist selten. Open Subtitles على اية حال، إنها فرصة أخرى وهذه اشياء لا تأتي مرة أخرى
    Sie hat meinem Vater eine zweite Chance gegeben, und er ist, wie ich beobachtet habe, diesem Geschenk würdig geworden. Open Subtitles أهمية الغفران اعطت والدي هدية الفرصة الثانية وراقبته ووجدت أنه يستحق تلك الهدية
    Aber ich hoffe, dass diese Wiederkehr eine zweite Chance für uns beide bedeutet. Open Subtitles لكن لديّ أمل أن هذا التكرار قد يكون فرصة ثانية جيّدة لكلينا.
    Wie in unserer vorherigen Unterhaltung, Ich glaube an eine zweite Chance. Open Subtitles أما بالنسبة لحديثنا في وقت سابق، أنا أؤمن فرصة ثانية.
    Zudem glaube ich, dass jedes mit Öl überzogene Tier eine zweite Chance im Leben verdient. TED كما أؤمن أن كل حيوان غارق في النفط يستحق فرصة ثانية للحياة
    Sie hat das allerschönste Lächeln, das Lächeln, welches dir das Leben schenkt, wenn du eine zweite Chance bekommst. TED لديها أكثر الابتسامات جمالًا. الابتسامة، أظن، التي تمنحها لك الحياة حين تكون لديك فرصة ثانية.
    eine zweite Chance zu leben oder dies war vermutlich mein Augenblick des Übergangs. Als ich später an diesem Nachmittag erwachte, war ich schockiert TED وإما ينقذ الأطباء جسدي ويمنحونني فرصة ثانية للحياة، أو ربما كانت تلك لحظة انتقالي
    Fällt noch einer weg, hat man noch eine zweite Chance. TED وحتّى إذا فشل واحد من هؤلاء, لا تزال لديك فرصة ثانية.
    Clean Start ist ein Sozialunternehmen, das betroffenen Frauen und Mädchen eine zweite Chance geben will. TED وهذه المؤسسة هي مؤسسة اجتماعية والتي تسعى لإعطاء هؤلاء النساء والفتيات فرصة ثانية.
    Man bekommt nicht oft eine zweite Chance. Ich will nicht mehr verfolgt sein. Open Subtitles عادةَ , لا يحصل المرء على فرصة ثانية أريد أن تتوقف مطاردة الأشباح لى
    Denn in der Bibel steht schon, dass keiner eine zweite Chance kriegt. Open Subtitles لانه .. كما قال الانجيل كما قال الانجيل لن تحصل ابدا على فرصة ثانية
    Manchmal bekommt man keine zweite Chance, um es in Ordnung zubringen. Open Subtitles في بعض الأحيان لا نحصل على فرصة أخرى لتصحيح الأمر
    Erkauf' dir so viele Tage, wie du kannst. Es gibt keine zweite Chance. Open Subtitles إحصل على عدة أيام بقدر ما تستطيع لن تكون هناك فرصة أخرى
    Ich will dir also beweisen, dass ich die zweite Chance verdient habe, die du mir gegeben hast. Open Subtitles لذا أريد أن أثبت لك أنّي أستحقّ تلك الفرصة الثانية التي منحتني إيّاها.
    Als Tier haben Sie eine zweite Chance, eine Gefährtin zu finden. Open Subtitles بمجرد التفكير كحيوان، سوف تحظى بفرصة ثانية للعثور على الشريكة.
    (KICHERN) Keine zweite Chance, keine Barmherzigkeit. Open Subtitles .ولا الفرص الثانية .إنّي لا أقدم الرحمة
    - Und? Es war am Ende gar nicht so übel, Herr zweite Chance. Open Subtitles هذا لم يكن سيئا بعد كل هذا يارجل الفرصه الثانيه
    Laut deiner Mutter hat jeder eine zweite Chance verdient. Open Subtitles أوه، أمك كانت دائما مؤمنة كبيرة بالفرص الثانية.
    Geht es schief, gibt es keine zweite Chance. Open Subtitles اذا لم نتمكن منه هذه المرة لن يكون لنا فرصة اخرى
    Keine Gefangenen, keine zweite Chance. Open Subtitles لا تأخذ اي سجناء، لا فرص اخرى
    Und zu Ihrer Information, ich habe vielen Leuten eine zweite Chance gegeben. Open Subtitles ولمعلوماتك لقد اعطيت الكثير من الأشخاص فرصاً ثانية
    Lassen Sie die Dame nicht warten, Colonel. Sie kriegen keine zweite Chance. Open Subtitles لا تجعل السيدة تنتظر، لن تحصل على فرصة آخرى
    Wenn du einen Bruder hättest, der etwas falsch gemacht hat, dann würdest du ihm auch eine zweite Chance geben. Open Subtitles . وهو أخوك , إذا كان لديك أخ يفعل شئ خاطئ ستعطيه فرصة ثانيه ، أليس كذلك ؟
    Okay, ich verdiene keine zweite Chance, oder? Open Subtitles حسنٌ، أنا لا أستحق فرصةً ثانية معكِ أليس كذلك؟
    In Amerika bekommt sogar ein bankrotter Spieler eine zweite Chance. TED في أمريكا، حتى المقامر المفلس يحصل على فرصه أخرى.
    Ich wollte dich nicht sterben sehen, ohne dir eine zweite Chance zu geben. Open Subtitles لأنى لم أريد أن أراك تموت بدون على الأقل إعطائك فرصه ثانيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus