But he'll still make the same pathetic hissing sound | Open Subtitles | لكنه سوف لا تزال تجعل نفس الصوت الهسهسة مثير للشفقة |
And turn that noise off. He'll still be prime minister tomorrow. | Open Subtitles | واخفضوا صوت المنياع المزعج هذا سيظل رئيس وزراء في الغد. |
But I need to do one thing first because I'm not sure you'll still be here when I'm done. | Open Subtitles | ولكني بحاجة إلى القيام بشيء واحد أولا لأنني لست متأكدا من أنك ستظل هنا عندما أنتهي |
Today and later when we're incapacitated we'll still work without respite. | Open Subtitles | اليوم وفيما بعد، عندما نكون عاجزين سنظل نعمل بلا انقطاع |
I'll still be in trouble, like Amitabh Bachchan in Don. | Open Subtitles | سأظل في مشاكلتي, مثل اميتاب باتشان في فلم دون. |
I hope you'll still think I'm cool even without all this. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك سَتَبْقى تَعتقدُ أَنا باردُ حتى بدون كُلّ هذا. |
Um, do you think you'll still play the show? | Open Subtitles | أم، هل تعتقد أنك سوف لا تزال تلعب المعرض؟ |
You'll still have to rebuild your neural pathways, exercising active recall. | Open Subtitles | سوف لا تزال بحاجة الى إعادة بناء المسارات العصبية الخاصة بك، ممارسة استدعاء النشط. |
You know, I'll still have a few hours that I gotta complete, you know? | Open Subtitles | أنت تعرف، أنا سوف لا تزال لديها بضع ساعات أن أنا فلدي كاملة، هل تعلم؟ |
I'm sorry, miss. He'll still be here in two hours. | Open Subtitles | آسف , آنستي وهو سيظل موجود هنا خلال ساعتين |
Seven years from now he'll still be black, still be a slave! | Open Subtitles | بعد 7 سنوات من الآن سيظل أسودا ، و سيظل عبدا |
Hold on. He'll still be dead when we get there. | Open Subtitles | أنتظر أنه سيظل ميتاً حتى عندما نصل إلى هناك |
I can shave and you'll still look like a bag of smashed crabs. | Open Subtitles | يمكن أن أتخلص منها، لكنك ستظل مثل حقيبة المُهملات. |
So you'll still love me even if I'm a lying, cheating whore? | Open Subtitles | إذًا، ستظل تحبني حتى لو كنت خائنة وكاذبة؟ |
But we'll still meet and have sex, right? | Open Subtitles | لكننا سنظل نلتقي ونمارس الجنس, أليس كذلك؟ |
Broil. Now the Turkey will cook twice as fast, and we'll still be on track to eat at 5:30, 6:00 at the latest. | Open Subtitles | الآن الديك الرومي سوف يُطبخ أسرع مرتين ونحن سنظل على الوقت |
In 20 years, I'll still be younger than you are now. | Open Subtitles | بعد 20 عاما، سأظل أكثر شبابا مما أنت عليه الآن |
Even if afterwards it will never have happened... somehow for me, I'll still know. | Open Subtitles | حتى لو أن بعدها سيكون ..هذا لم يحدث أبدًا بطريقةٍ ما، سأظل أعرف هذا |
You'll still have to make timely scheduled payments. | Open Subtitles | أنت سَتَبْقى يَجِبُ أَنْ تَجْعلَ دُفْعات محدّدة في الوقت المناسب. |
Everyone swears they'll still come around, but they don't. | Open Subtitles | الجميع يقسم انه سوف يبقى معنا لكن لم يفعلوا ذلك |
Don't worry, I'll still be in the store all the time. | Open Subtitles | لا تقلقي, سابقى اتواجد في المتجر كزبون |
Stay here. I'll be back. Hopefully we'll still have jobs. | Open Subtitles | ابقوا هنا, سأعود راجياً أننا ما زلنا نحتفظ بأعمالنا |
Ma, you'll still be able to go out, and we'll still be here with you. Come on. | Open Subtitles | أمي، لازال بوسعك الخروج وسنظل معكِ هنا، هيّا |
If you let yourself be caught, well, then they'll still think that they're in control. | Open Subtitles | إذا تركتنا نمسك بكِ عندها سيظلوا يعتقدون أنهم مسيطرون |
They'll still be watching the building. Be careful getting out. | Open Subtitles | سيظلون يراقبون المبنى كن حذراً أثناء خروجك |
When you're 40, you'll still have the leucocytes of a teenager. You have the most incredible cellular structure I've ever seen. | Open Subtitles | فحينما تبلغين الـ 40 ستظلي في مظهر مراهقة، لديك أفضل بنية خلايا رأيتها بحياتي. |
I'll still hand out candy at the door, but I'm too old to go trick-or-treating anymore. | Open Subtitles | ما زلتُ سأسلّم الحلوى على الباب، ولكنّي ناضجة للذهاب للطرق من باب إلى باب آخر بعد الآن. |
I'll still go get it for you, if you want me to. | Open Subtitles | مازلت سوف احضرها لك اذا اردت ذلك |