I'll take care of everything. Mmm. How're you, Mr. Homemaker? | Open Subtitles | سأتولى امر كل شيء كيف حال السيد ربة المنزل؟ |
Just go handle Ms. Peters. I'll take care of this. | Open Subtitles | فقط تولى أمر السيد بيترس وأنا سأتولى أمر هذا |
You deal with them, and I'll take care of Walter. | Open Subtitles | يمكنك التعامل معها، وأنا سوف تأخذ الرعاية من والتر. |
Uh... nothing, no. I-I'll take care of everything. What's happening? | Open Subtitles | لا، لا شيء، سأعتني بكل شيء ما الذي يجري؟ |
Well, I'll take care of it, just as I took care of the Paris problem. | Open Subtitles | حسنا، سوف أهتم بالأمر كما حللت مشكلة باريس |
But first, I'll take care of some unfinished business. | Open Subtitles | لكن أولاً، أنا سَأَعتني ببَعْض العملِ الغير منهيِ. |
We'll take care of everything, we're the strongest, understand? | Open Subtitles | سنهتم بكل شيء، نحن الاقوى الآن، هل فهمت؟ |
Go home, alright? Go home, I'll take care of it. | Open Subtitles | عودي إلى البيت , حسنا , عودي سأتولى الأمر |
No, I'll take care of it. You stay a million miles away from this. | Open Subtitles | كلا، أنا سأتولى أمره إياك أن تقتربي من هذا |
I'll take care of all the details... you just give me your credit card info. | Open Subtitles | سأتولى كافة التفاصيل.. أنتَ فقط اعطيني البطاقة الإئتمانية , حينما تكونين مستعدة |
You just lead him to the front door, and he'll take care of the rest. | Open Subtitles | أنت فقط تؤدي به إلى الباب الأمامي، وقال انه سوف تأخذ الرعاية من بقية. |
Just do the job you were paid to do, and I'll take care of the rest. | Open Subtitles | مجرد قيام بهذه المهمة التي تم دفعها للقيام، وأنا سوف تأخذ الرعاية من بقية. |
You take care of your end, I'll take care of mine. | Open Subtitles | كنت تأخذ الرعاية من نهاية الخاص بك، سوف تأخذ الرعاية من الألغام. |
I'll take care of you. Yes, but surely there's no rush. | Open Subtitles | ـ سأعتني بك ـ أجل، لكن بالتأكيد ليس هناك تسرع |
I'll take care of things on this side of the bars while you replace Vera and become governor. | Open Subtitles | سأعتني بكافة الأمور من على هذا الجانب من القضبان بينما تعمل على إستبدال فيرا لتصبح القائد آنذاك |
All right, everybody in the kitchen. I'll take care of this. | Open Subtitles | .حسنا، إذهبوا جميعا إلى المطبخ .سوف أهتم بــذلك |
I'll live here, I'll take care of it. | Open Subtitles | أنا سَأَعِيشُ هنا، وأنا سَأَعتني بالمكان |
We'll take care of them later when the investigation finishes. | Open Subtitles | انس امر الباكستر سنهتم بهم لاحقا حين تنتهي التحقيقات |
Okay, it's gonna have to be tomorrow, but I'll take care of it. | Open Subtitles | حسناً ولكن هذا سيكون غداً لكنني ساعتني بالامر |
He'll take care of anything you need until you find your son. | Open Subtitles | الشرطيين لدي، سيعتني بكل ما تحتاجه حتى تجد ابنك |
I'll take care of it, Mrs Palmer. You've gotta go now. | Open Subtitles | سوف اهتم بالموضوع يا سيدة بالمر يجب أن تذهبي الأن |
I'll talk to the Killer, he'll take care of you. | Open Subtitles | سأتحدث الى القاتل وهو سوف يهتم بك ويقدرك |
He said he'd take care of it, he'll take care of it-- | Open Subtitles | لقد قال انه سيتولى الأمر اذن فهو سيتولى الأمر |
Book the evidence, make me copies, I'll take care of the notifications. | Open Subtitles | إحجزْ الدليلَ، إعملْني نسخَ، أنا سَأَحْذرُ التبليغاتِ. |
- I'll take care of Andy. - You can't do it again. | Open Subtitles | ــ أنا سوف أعتني بأندي ــ لا يمكِنِك أن تفعليها ثانية |
I'll take care of your leg, give you something for your cholesterol. | Open Subtitles | سأعالج لك ساقك وأهتّم بك مقابل أن تُحسّن مستوى الكوليسترول في دمك |
I'll take care of everything. | Open Subtitles | أنا سآخذ الرعاية من كل شيء. |