For an Indian, it is not just DNA, it's part of a person, it is sacred, with deep religious significance. | UN | ولكنه بالنسبة إلى الهندي ليس مجرد حمض نووي صبغي، بل إنه جزء من الإنسان، وهو مقدس، ولـه مغزى ديني عميق. |
You know, it's part of the territory, occupational hazard. | Open Subtitles | كما تعلم، إنه جزء من الأمر، المخاطر المهنية. |
It's part of the world that we live in. | Open Subtitles | إنهم.. إنهم جزء من العالم الذي نعيش فيه. |
And there's always going to be that debate, and that's... that's part of the joy of a democracy. | Open Subtitles | سيبقى دائما ذلك النقاش قائما وذاك هو الجزء من متعة الديمقراطية |
It's part of a new generation of electric vehicles. | Open Subtitles | إنها جزء من جيل جديد من المركبات الكهربائية |
Well, yeah, that's part of the folklore of this place. | Open Subtitles | حسنا نعم هذا جزء من التراث الشعبي لهذا المكان |
So I knew I'd seen this image before, and I ran a search and found it's part of a logo. | Open Subtitles | لذا قد علمت أنني قد رأيت هذه الصورة من قبل وأجريت بحث ووجدت أنها جزء من شعار ما |
High school is difficult. It's part of the experience. | Open Subtitles | المدرسة الثانوية صعبه ، انها جزء من التجربة |
I love the guy, but honestly he's part of the problem. | Open Subtitles | انا احب هذا الرجل لكن بصدق هو جزء من المشكلة |
They can't know he's part of the Bureau. All right? | Open Subtitles | لا يمكنهم معرفة أنه جزء من المكتب الفدرالي، حسنًا؟ |
Hints he's part of the mob, that they're worried we're about to sting one of their gambling operations. | Open Subtitles | تلمح أنه جزء من العصابة, أنهم قلقون أننا على وشك أن نؤثر على أحد عمليات مقامراتهم. |
[scoffs] That's part of your newfound philosophy on life? | Open Subtitles | وهل هذا جزء من فلسفتك المستحدثة فى الحياة؟ |
He's part of a new generation of anti-Government bloggers. | Open Subtitles | إنه جزء من جيل جديد للمدونين المناهضين للحكومة |
Christians, Jews and Muslims believe it's part of the human condition to be tempted to do wrong. | Open Subtitles | يؤمنُ المسيحيون و المسلمون و اليهود بأنَّه جزء من الطبيعة البشرية لِتُغوى على عمل الخطأ. |
Everyone has to share here. It's part of the communal... | Open Subtitles | الجميع يجب أن يشارك هنا أنه جزء من المجتمع |
It stands for Deadman's Curve. See, it's part of the race. | Open Subtitles | ترمز لمنحنى الرّجل الميت، إنّه جزء من السّابق كما تريان |
It's part of our strategy to undercut their advantage. | Open Subtitles | إنه جزء من خطتنا لتقويض كون الأمور لصالحهم |
For there's no motion that tends to vice in man, but I affirm it is the woman's part. | Open Subtitles | لأنه لا يوجد عاطفة تميل للخطيئة بين الرجال هو الجزء النسوي |
The Department's part of the process is developed in close cooperation with Member States, the media and civil society partners. | UN | ويتم تطوير الجزء الخاص بالإدارة من هذه العملية بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ووسائط الإعلام، وشركاء المجتمع المدني. |
Just capture the mood. - It's a nice bike. - Bike's part of the family. | Open Subtitles | ـ إنها دراجة رائعة ـ إنها جُزء من العائلة |
They control all this shit, right? It's part of their game. | Open Subtitles | انهم يسيطرون علي كل هذا انها جزئ من لعبتهم |
Look, I don't care about going to jail, it's part of the job. | Open Subtitles | النظرة، أنا لا أَهتمُّ حول دُخُول السجنّ، هو جزءُ الشغلِ. |
We note once again that the Security Council's report continues to suffer from the same insufficiencies referred to in considerations of previous reports, and that there is clearly no desire on the Council's part to take into consideration the observations and expectations of Member States that wish to see improvement in both the contents and presentation of the report. | UN | نلاحظ مرة أخرى أن تقرير مجلس الأمن لا يزال يعاني من نفس أوجه القصور المشار إليها في التقارير السابقة، ومن الواضح أن هناك عدم رغبة من جانب المجلس في أن يأخذ في الاعتبار ملاحظات وتوقعات الدول الأعضاء التي تود أن ترى تحسنا في مضمون التقرير وعرضه. |