This is an issue that can never be overlooked from the perspective of ensuring security in the Asia-Pacific region, including the Korean peninsula. | UN | وهذه مسألة لا يمكن التغاضي عنها من أجل كفالة الأمن في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بما في ذلك شبه الجزيرة الكورية. |
I do believe huge armed forces on both sides are standing against each other on the Korean peninsula. | UN | واعتقد جازماً أن هناك قوات مسلحة هائلة تقف وجهاً لوجه على الجانبين في شبه الجزيرة الكورية. |
The US have accumulated vast wealth subjugating south Korean economy and this gravely threatens the right to existence of the people. | UN | وقد تراكمت للولايات المتحدة ثروة هائلة من إخضاع اقتصاد كوريا الجنوبية، وهذا يهدد بشكل خطير حق الشعب في الوجود. |
In the end, south Korean authorities never returned 4 citizens. | UN | وفي النهاية، لم تسلم سلطات كوريا الجنوبية 4 مواطنين. |
Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan | UN | المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري |
Korean Council for the Women Drafted for Military Sexual Slavery by Japan | UN | المجلس الكوري للنساء اللائي جندتهن اليابان في إطار الاسترقاق الجنسي العسكري |
The denuclearization of the Korean peninsula remains a regional and global priority. | UN | يظل إخلاء شبه الجزيرة الكورية من السلاح النووي أولوية إقليمية وعالمية. |
States parties stressed the importance of achieving the goal of the verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. | UN | وشددت الدول الأطراف على أهمية تحقيق هدف جعل شبه الجزيرة الكورية خالية من الأسلحة النووية. |
The Korean peninsula remains as ever in a state of armistice. | UN | ويبقى شبه الجزيرة الكورية كما هو دائما في حالة هدنة. |
Such behaviour by the IAEA is nothing but intentional disregard of the nature of the nuclear issue on the Korean peninsula. | UN | إن هذا التصرف من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس سوى تجاهل متعمد لطبيعة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية. |
Thus far, the process aimed at denuclearizing the Korean peninsula had been undertaken on the basis of the principle of sovereign equality. | UN | وكانت العملية الرامية إلى إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية حتى الآن، تتم على أساس مبدأ المساواة في السيادة. |
In the course of launching the East Asia Climate Partnership, the Korean Government reviewed water-related issues in Asia. | UN | وأثناء إطلاق شراكة شرق آسيا المتعلقة بالمناخ، استعرضت الحكومة الكورية المسائل ذات الصلة بالمياه في آسيا. |
We express the expectation that the south Korean authorities will respond positively to our principled crucial proposals. | UN | ونعرب عن أملنا في أن تستجيب سلطات كوريا الجنوبية لهذه المقترحات الجوهرية القائمة على المبادئ. |
United States and south Korean authorities warned of their reckless acts | UN | تحذير الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مغبة تصرفاتهما الطائشة |
Currently, some 650 Korean soldiers are serving in 11 peacekeeping missions. | UN | ويعمل حاليا 650 جنديا كوريا في 11 بعثة لحفظ السلام. |
To this day, the cemetery serves as a place for the Korean people to commemorate their noble sacrifices. | UN | وحتى يومنا هذا، لا تزال المقبرة مكانا يخلد فيه الشعب الكوري ما قدموه من تضحيات نبيلة. |
In addition, the Government provides preparatory education for prospected marriage migrants to facilitate their integration into the Korean society. | UN | وعلاوة على ذلك، توفر الحكومة أنشطة للتوعية التحضيرية للمهاجرين المحتملين عبر الزواج لتيسير إدماجهم في المجتمع الكوري. |
It was neither the will nor a requirement of the Korean people. | UN | ولم يكن التقسيم ممثلاً لإرادة الشعب الكوري أو مطلباً من مطالبه. |
Some of our equipment just red-flagged a North Korean Sinpo-class sub arming a nuclear warhead in the Sea of Japan. | Open Subtitles | بعض معداتنا رفعت التحذير الأحمر بشأن رأس حربي نووي كوري شمالي من فئة سينبو الفرعية في بحر اليابان. |
We reiterate our firm commitment to the establishment of a denuclearized Korean peninsula, to which North Korea also committed itself. | UN | ونحن نجدد التزامنا الأكيد بإنشاء شبه جزيرة كورية خالية من السلاح النووي، تلتزم بها كوريا الشمالية هي الأخرى. |
The Claimant, however, does not explain why its Korean employees could not have been assigned to other productive tasks after their repatriation. | UN | على أن المطالب لم يشرح السبب الذي حال دون تعيين موظفيه الكوريين في مهام إنتاجية أخرى بعد عودتهم إلى وطنهم. |
Seven months have passed since the Cheonan of the south Korean Navy sank in the West Sea of Korea. | UN | مرت سبعة أشهر منذ أن غرق الطراد تشيونان التابع للقوات البحرية لكوريا الجنوبية في بحر كوريا الغربي. |
No way, I'm gonna help the Korean girls first. | Open Subtitles | لا فرصة، أنا سأذهب لمساعدة الفتيات الكوريات أولا. |
During the past 20 years, the average number of years of schooling for Korean citizens has gradually increased. | UN | وخلال السنوات العشرين الأخيرة، ازداد ازديادا تدريجياً متوسط عدد السنوات التي يقضيها المواطنون الكوريون في الدراسة. |
Sir, the first wave breaks North Korean airspace in nine minutes. | Open Subtitles | سيدى الطلعه الاولى دخلت الحدود الجويه الكوريه الشماليه فى 9دقائق |
Just out of curiosity, what is a South Korean agent doing in an anti-American Filipino protest rally? | Open Subtitles | بدافع الفضول فقط، ماذا يفعل عميل كورى فى مظاهرة فلبينية ضد أمريكا؟ |
Yeah, that Hackidu. I think that's Korean for "stupid Americans," huh? | Open Subtitles | أجل تلك الهاكيدو أعتقد أن معناها أمريكي أحمق بالكورية صحيح؟ |
The policy number you gave us belongs to an individual who is deceased...and Korean. | Open Subtitles | رقم التأمين الذي أعطيتِنا إيّاه يعود إلى شخص ميت وهو كوريّ |
Let me now turn to the North Korean nuclear issue. | UN | وأود اﻵن أن أنتقل إلى المسألــة النوويــة المتعلقة بكوريا الشمالية. |
It had prevented Koreans from using the Korean language and had even made them adopt Japanese names. | UN | كما منعت الكوريين من استعمال اللغة الكورية، بل والأنكى من ذلك، أنها اضطُرت كوريين إلى تبني أسماء يابانية. |