"a collaborative" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعاوني
        
    • تعاونية
        
    • التعاوني
        
    • التعاونية
        
    • على التعاون
        
    • تعاونياً
        
    • مشروعا تعاونيا
        
    Those issues should be tackled by adopting a collaborative approach that involved Governments, the private sector and civil society. UN وأكد أن هذه المسائل تحتاج في علاجها إلى اتباع نهج تعاوني يتضمن الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    This plan was developed through a collaborative effort of development partners, senior managers and staff at all levels. UN الالتزام من جانب كبار المديرين، وإشراك الموظفين على جميع جهد تعاوني للشركاء في التنمية، وكبار المديرين
    Range of services and value added through a collaborative approach UN مجموعة الخدمات والقيمة المضافة من خلال اتباع نهج تعاوني
    For decisions to be accepted and implemented by everyone, they must be taken in a collaborative, participatory way. UN ولكي تكون القرارات مقبولة لدى الجميع وينفذونها، لا بد من اتخاذها بطريقة تعاونية وقائمة على المشاركة.
    Such a collaborative approach fosters willingness of forest owners to provide detailed information on their forest resources. UN ويسهم هذا النهج التعاوني في تعزيز استعداد ملاك الغابات لتوفير معلومات مفصلة عن مواردهم الحرجية.
    Work is under way on interprovincial initiatives, such as a collaborative cybermonitoring capability. UN ويجري حاليا العمل من أجل شن مبادرات مشتركة بين المحافظات، مثل القدرة التعاونية للرصد الإلكتروني.
    The Board requested the Fund to ensure a collaborative and consultative approach and requested that a finalized document be submitted to the Board at its next session. UN وطلب المجلس إلى الصندوق ضمان انتهاج نهج قائم على التعاون والتشاور، وطلب تقديم وثيقة نهائية إلى المجلس في دورته المقبلة.
    The Mission continued the strong emphasis on a collaborative, coherent and resource-efficient approach to the implementation of its mandate. UN وظلت البعثة تركز بصورة قوية على اتباع نهج تعاوني متماسك يحقق فعالية استخدام الموارد لتنفيذ ولايتها.
    HERMIONE is a collaborative project funded under the Framework 7 programme of the European Commission. UN ومشروع هرميون مشروع تعاوني يجري تمويله ضمن برنامج الإطار السابع التابع للمفوضية الأوروبية.
    In the ICSC secretariat Mr. Rhodes facilitated an environment that fostered internal teamwork and a collaborative framework for dialogue between the Commission and its interlocutors. UN ويسّر السيد رودس في أمانة اللجنة توفير بيئة تعزز العمل الجماعي الداخلي وإطار عمل تعاوني للحوار بين اللجنة ومحاوريها.
    Six municipalities are involved in a collaborative project with a research institution with the mission to strengthen and develop local multidisciplinary plans for health promotion. UN وتشارك ست بلديات في مشروع تعاوني مع مؤسسة للبحوث مهمته تعزيز وتطوير الخطط المحلية المتعددة التخصصات للإرشاد الصحي.
    The United Nations had shown, through the Framework Convention on Climate Change, that it could act as an appropriate forum for discussing and conveying technical support by pooling together highly specialized experts in a collaborative setting. UN وقد برهنت الأمم المتحدة، من خلال الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، على أنه يمكنها أن تكون منتدى ملائما للمناقشة وتقديم الدعم التقني، وذلك عن طريق تجميع خبراء عالي التخصص في إطار تعاوني.
    Among the more notable actions proposed was the development of a regional plan to achieve envisioned changes in a collaborative and sustained manner. UN ومن الإجراءات المقترحة الجديرة بالذكر وضع خطة إقليمية لتحقيق التغيرات المتوخاة بأسلوب تعاوني ومستدام.
    Highly notable in this regard was the proposal to develop a regional plan to achieve planned changes in a collaborative and sustained manner. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد الاقتراح بوضع خطة إقليمية لتحقيق التغيرات التي جرى التخطيط لها بأسلوب تعاوني ومستدام.
    It is a collaborative effort of a team of expert practitioners familiar with civil and common law legislation. UN وهو نتاج مجهود تعاوني لفريق من الممارسين الخبراء الملمِّين بتشريعات القانون المدني والقانون العام.
    Australia enjoys a collaborative relationship and is committed to working with its regional partners. UN وتتمتع أستراليا بعلاقة تعاونية مع شركائها الإقليميين وهي ملتزمة بالعمل معهم.
    Participates as a team member in a collaborative environment within a diverse workforce. UN المشاركة كأحد أعضاء الفريق في بيئة تعاونية ضمن قوة عاملة متنوعة.
    a collaborative distribution of family work and employment is therefore becoming increasingly important. UN وبالتالي فقد بدأ التوزيع التعاوني للعمل الأسري والعمل الوظيفي يكتسب أهمية متزايدة.
    The need to build national statistical capacity through a collaborative United Nations system effort emerged as a key theme of the meeting. UN وبرزت الحاجة إلى بناء قدرة إحصائية وطنية من خلال الجهد التعاوني لمنظومة الأمم المتحدة كموضوع رئيسي في الاجتماع.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, through its inter-agency Internal Displacement Division, also continued its efforts to support the effective implementation of a collaborative response. UN وواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أيضا، عن طريق شعبته المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتشرد الداخلي، جهوده الرامية إلى دعم التنفيذ الفعال لإجراءات التصدي التعاونية.
    The efforts described in the report were a collaborative effort between the Office of Research, the Division of Policy and Strategy, the Programme Division, the information technology team, the emergency and humanitarian team, and other divisions and offices. UN وقال إن التقرير يصف الجهود التعاونية التي بُذلت فيما بين مكتب البحوث وشعبة السياسات والاستراتيجيات وشعبة البرنامج وفريق تكنولوجيا المعلومات وفريق الطوارئ والحالات الإنسانية، وشُعب ومكاتب شتى أخرى.
    While the relationship with staff was based on a specific mandate, the relationship with troop-contributing countries was strictly collaborative, and it was a collaborative function that had been readily accepted by such countries. UN ولئن كانت العلاقة بالموظفين مستندة إلى ولاية محددة، فإن العلاقة بالبلدان المساهمة بقوات قائمة على التعاون لا غير، والحال أن تلك البلدان تتقبل هذه الوظيفة التعاونية بسهولة.
    The Bali Process initiative had become a collaborative effort of over 50 countries and many international agencies. UN وأشار إلى أن مبادرة عملية بالي أصبحت جهداً تعاونياً يضم أكثر من 50 بلداً وكثيراً من الوكالات الدولية.
    The Commercial Float Zone Furnace, the prime payload for Mission STS-77, was a collaborative project between Canada, Germany and the United States to grow high-quality crystals using the Float Zone technique. UN وكان " الفرن التجاري في منطقة عائمة " ، وهو الحمولة اﻷساسية في رحلة المكوك STS-77 ، مشروعا تعاونيا بين ألمانيا وكندا والولايات المتحدة لانماء بلورات رفيعة النوعية باستخدام أسلوب " المنطقة العائمة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus