"a core" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساسي
        
    • مجموعة أساسية
        
    • نواة
        
    • أساسياً
        
    • أساسيون
        
    • بمجموعة أساسية
        
    • أساسية قدرها
        
    • أساسية لإجراء
        
    • نشاطا أساسيا
        
    • التزاما أساسيا
        
    • أساسية تتكون
        
    • مجموعة رئيسية من
        
    • فريقا أساسيا
        
    • مادة أساسية
        
    • هيئة أساسية
        
    :: Establishment in 2010 of a core group of 25 religious leaders and traditional communicators, to raise community awareness of the resolutions; UN :: وجود فريق أساسي قوامه 25 زعيماً دينياً وإعلاميا تقليديا لتوعية المجتمعات المحلية على نحو أفضل بالقرارات في عام 2010؛
    That is why the duty to protect is a core principle of the business and human rights framework. UN وهذا هو السبب في أن واجب الحماية هو مبدأ أساسي لإطار يعنى بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Grant administration is a core part of Trust work, as is the maintenance of an island arts and crafts calendar. UN وإدارة المنح هي جزء أساسي من عمل الصندوق، شأنها في ذلك شأن إنشاء تقويم لفنون الجزيرة وحرفها اليدوية.
    Comprising a core group and four working groups, the team serves as a driver for the integrated approach to mission planning. UN ويعد الفريق، الذي يضم مجموعة أساسية وأربعة أفرقة عاملة، بمثابة قوة دافعة نحو اتباع النهج المتكامل في تخطيط البعثة.
    In order to allow social security to fulfil a minimum standard of inclusiveness, social security programmes should have a core set of benefits that are granted unconditionally. UN وحتى يحقق الضمان الاجتماعي الحد الأدنى من الشمول، ينبغي أن تشتمل برامجه على نواة من المزايا تُمنح دون قيد أو شرط.
    Multilateralism is a core principle of arms control and non-proliferation. UN وتعددية الأطراف مبدأ أساسي في تحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    Advancing gender equity is also a core principle underpinning our efforts. UN وتعزيز المساواة بين الجنسين أيضا مبدأ أساسي تقوم عليه جهودنا.
    Initially, a core health approach was adopted to stem the devastating effects of this disease. UN وتم اعتماد نهج أساسي للحد من انتشار الآثار المدمرة لهذا المرض في بادئ الأمر.
    I stress again that human rights are a core principle of the Government of Thailand and its foreign policy. UN وأشدد مرة أخرى على أن حقوق الإنسان مبدأ أساسي لحكومة تايلند ولسياستها الخارجية.
    Promoting and protecting human rights, including women's rights, is a core element of Canada's engagement in Afghanistan. UN إن النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك حقوق المرأة، عنصر أساسي في مشاركة كندا في أفغانستان.
    The CTBT constitutes a core element of the international nuclear disarmament and nuclear nonproliferation regime. UN إن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عنصر أساسي في النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    South Africa believes that strengthening the implementation of the BWC is a core element of international peace and security. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أن تعزيز تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية عنصر أساسي من عناصر السلام والأمن الدوليين.
    This emphasizes that the right to participation of indigenous peoples is a core principle and right under international human rights law. UN ويؤكد ذلك أن حق الشعوب الأصلية في المشاركة هو مبدأ أساسي وأنه حق بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Fundamental rights are a core element of the rule of law. UN فالحقوق الأساسية عنصر أساسي من سيادة القانون.
    This underscores that indigenous peoples' right to participation is a core principle and right under international human rights law. UN ويؤكد ذلك على أن حق الشعوب الأصلية في المشاركة هو مبدأ أساسي وأنه حق بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    :: Establishment of a core group on transitional justice for information-sharing on transitional justice issues UN :: إنشاء فريق أساسي معني بالعدالة الانتقالية لتبادل المعلومات بشأن مسائل العدالة الانتقالية
    The Conference also recommended use of agreed guidelines and a core set of indicators on land degradation. UN كما أوصى بالاسترشاد بمبادئ توجيهية متفق عليها واستخدام مجموعة أساسية من المؤشرات بشأن تدهور الأرض.
    However, there is a need for a harmonized methodology and collection of a core set of ICT statistics. UN ومع ذاك، هناك حاجة إلى منهجية متسقة وإلى جمع مجموعة أساسية من إحصاءات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Committee recommends that the Secretariat should establish a core capacity of United Nations staff to provide the required expertise. UN وتوصي اللجنة بأن تنشئ الأمانة العامة قدرة نواة من موظفي الأمم المتحدة لتقديم الخبرة الفنية اللازمة.
    What mattered was that the Office should have a core of highly qualified and experienced staff who carried out their tasks effectively. UN والمهم أن تكون لدى المكتب نواة موظفين من أصحاب الخبرة والكفاءة العاليتين يؤدون عملهم بكفاءة.
    This should be a core dimension of proposals for universal health coverage. UN وينبغي أن يكون ذلك بعداً أساسياً للمقترحات المتعلقة بالتغطية الصحية للجميع.
    It had a core staff of 11, assisted by State representatives and non-governmental organizations. UN ولدى المكتب موظفون أساسيون عددهم 11 موظفا، يساعدهم ممثلون عن الدولة والمنظمات غير الحكومية.
    Therefore, the United Nations Statistics Division proposes that an inter-secretariat working group be formed to discuss orchestration and revision schedules for a core group of classifications, including but not limited to activity and product classifications. UN ومن ثم، فإن شعبة الاحصاءات تقترح تشكيل فريق عامل مشترك بين الامانات لمناقشة مواعيد التوفيق والتنقيح فيما يتصل بمجموعة أساسية من التصنيفات التي تتضمن، ولكن لا تقتصر على، تصنيفات اﻷنشطة والمنتجات.
    In February, the Chair presented to the Friends of the Forum a core budget of 2,155,232 United States dollars which for the first time brought together all related Forum costs, including the Support Unit operation. UN وعرض الرئيس في شباط/فبراير على أصدقاء المنتدى ميزانية أساسية قدرها 232 155 2 من دولارات الولايات المتحدة ضمت، لأول مرة، كافة التكاليف ذات الصلة بالمنتدى، بما في ذلك تكاليف تشغيل وحدة الدعم.
    To support the three ongoing trials and the appeals, the Office will require maintaining a sufficient number of trial/appeal attorneys, assisted by a core investigative capacity (including researchers, analysts and trial support staff) dedicated to completing trials and appeals. UN ودعما للمحاكمات الثلاث الجارية ودعاوى الاستئناف، سيكون المكتب بحاجة إلى الإبقاء على عدد كاف من محامي المحاكمات/دعاوى الاستئناف تساعدهم قدرة أساسية لإجراء التحقيقات (تشمل باحثين ومحللين وموظفين لدعم المحاكمات) تكون متفرغة لإنجاز المحاكمات ودعاوى الاستئناف.
    Furthermore, the provisions concerning funding were consistent with the spirit of the Organization, for which human rights were a core activity. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأحكام المتعلقة بالتمويل تتمشى مع روح المنظمة، التي تمثل حقوق الإنسان نشاطا أساسيا بالنسبة لها.
    Security is also a core obligation of Member States. UN ويشكل توفير الأمن أيضا التزاما أساسيا للدول الأعضاء.
    This network will start with a core group of 10 to 15 universities and research centres with strong track records in intercultural and conflict resolution studies. UN وسوف تبدأ الشبكة بمجموعة أساسية تتكون من 10 إلى 15 جامعة ومركزا للبحوث لها سجلات حافلة في مجال دراسة الثقافات على اختلافها وتسوية النزاعات.
    The mentors are a core group of Somali trainers who have been trained in the essentials of pedagogy and educational management. UN والموجِّهون هم مجموعة رئيسية من المدربين الصوماليين الذين تلقوا تدريبا على مبادئ أصول التدريس وإدارة التعليم.
    Thailand, Sweden and the Philippines had formed a core group to draft a plan of action to counter trafficking in women and children in Asia and Europe. UN وأنشأت تايلند والسويد فريقا أساسيا لصياغة مشروع خطة عمل للبلدان التي تتاجر بالنساء والأطفال في آسيا وأوروبا.
    46. In the past decade, international law had become a core subject in law school curricula. UN ٦٤ - واستطرد قائلا إن القانون الدولي قد أصبح، في العقد الماضي، مادة أساسية في مناهج كليات الحقوق.
    The institutionalization of the Task Force reinforces the Strategy by providing a core and dedicated body within the Secretariat. UN وإضفاء الطابع المؤسسي على الفرقة يعزز الاستراتيجية بتوفير هيئة أساسية مخصصة داخل الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus