"a disaster" - Traduction Anglais en Arabe

    • كارثة
        
    • الكارثة
        
    • كارثه
        
    • حالات الكوارث
        
    • لكارثة
        
    • بكارثة
        
    • للكوارث
        
    • كارثي
        
    • بعد الكوارث
        
    • كارثية
        
    • بالكارثة
        
    • للكارثة
        
    • كارثياً
        
    • مصيبة
        
    • بالكوارث
        
    A party that requests from another party or parties assistance in the event of a disaster emergency UN طرف يطلب من طرف آخر أو أطراف أخرى المساعدة في حالة طوارئ ناجمة عن كارثة
    Existing human rights obligations under human rights law do not cease in the wake of a disaster. UN فالالتزامات القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان لا تتلاشى بعد وقوع كارثة.
    We have been forced to wonder what would happen if such a disaster struck our tiny, low-lying country. UN ولقد اضطررنا إلى تخيل ما قد يحدث لو ضربت كارثة من هذا القبيل بلدنا الصغير المنخفض.
    In draft article 2, it should be made clear that the needs of individuals took precedence over their rights during a disaster. UN وفي مشروع المادة 2، ينبغي التوضيح بطريقة لا لبس فيها بأن احتياجات الأشخاص لها الأسبقية على حقوقهم أثناء وقوع الكارثة.
    :: The existence of a disaster management and recovery plan UN :: وجود خطة إدارة واسترجاع في حالة وقوع كارثة.
    The Indian Ocean tsunami is a disaster for all of humankind. UN تشكل أمواج سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي كارثة لجميع البشرية.
    Joint global action is most urgently needed when a disaster hits a country or a whole region. UN عندما تحل كارثة ببلد أو بمنطقة بأسرها، يلزم اتخاذ إجراء عالمي مشترك بأسرع ما يمكن.
    It's gonna be a disaster for them, not to mention my great-great-grandparents. Open Subtitles ومن سيصبح كارثة بالنسبة لهم، ناهيك عن بلدي رائعة لعظيم الأجداد.
    Should these commands be ignored, a disaster beyond your imagination will occur. Open Subtitles إذا لم يتم الإلتزام بهذه الأوامر ستقع كارثة لا يمكنكم تخيلها
    I hope this wedding doesn't turn into a disaster. Open Subtitles أتمنى بأن لا يتحول هذا الزفاف إلى كارثة.
    - That could be a disaster. - And why is that? Open Subtitles ـ وهذا قد يسبب كارثة ـ لماذا أيها السيناتور ؟
    Because this is a disaster waiting to happen, that's why. Open Subtitles لأنَّ هنالك كارثة على وشك الحدوث، هذا هو السبب
    Because my love life is pretty much a disaster. Open Subtitles بسبب أن حياتي العاطفية كارثة إلى حد كبير
    Last time they hung out without me was a disaster. Open Subtitles في المرة الأخيرة التي علق بها بدوني كان كارثة.
    We don't want people to think Peter was a disaster. Open Subtitles لا نريد أن يعتقد الناس أن بيتر كان كارثة
    Reducing vulnerability and promoting risk reduction was much more useful than intervening to provide humanitarian assistance after a disaster. UN والقيام بتقليل الانجراحية وتشجيع الحد من المخاطر أكثر نفعا من التدخل لتوفير مساعدة إنسانية بعد وقوع الكارثة.
    It had also developed civilian commercial satellites which could provide near real-time information about the magnitude of a disaster anywhere in the world. UN وطورت كذلك سواتل تجارية مدنية يمكنها أن تبث معلومات شبه فورية عن حجم الكارثة حال وقوعها في أي مكان في العالم.
    I mean... she's a disaster of a human woman. Open Subtitles انها كارثه على الجنس النسائي هل انا محق؟
    It established a disaster relief manual to encode best practices. UN ووضعت دليلاً للإغاثة في حالات الكوارث لإبراز أفضل الممارسات.
    The drought in the Horn of Africa was another example of a disaster wrought by climate change. UN ويعد الجفاف في القرن الأفريقي مثالاً آخر لكارثة أحدثها تغير المناخ.
    We are confronted with a disaster of unimaginable proportions. UN ونحن نجابه بكارثة ذات أبعاد لا يمكن تصورها.
    The principle of proportionality stipulates that the response to a disaster be proportionate to the scope of that disaster and the needs of affected persons. UN ويقتضي مبدأ التناسب أن تكون الاستجابة للكوارث متناسبة مع نطاقها ومع احتياجات الأشخاص المتضررين.
    That would be a disaster for the Democrats. Open Subtitles سيكون هذا أمر كارثي بالنسبة للديمقراطيين
    The plan also envisages an improved and expanded communications capacity, as well as a disaster recovery and business continuity base outside the Mission area. UN وتتوخى هذه الخطة أيضاً تحسين قدرات الاتصال وتوسيعها، وإنشاء قاعدة خارج منطقة البعثة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Sweetheart,I know you feel your life is a disaster right now... oh,god! Open Subtitles حبيبتي ، أعلم بإنك تشعرين أن حياتك كارثية الآن يا الهي
    It also ensured that the interests of the persons affected by a disaster continued to be the central concern of relief efforts. UN ويكفل هذا المبدأ أيضاً استمرار وضع مصالح الأشخاص المتأثرين بالكارثة في صلب اهتمام مقدمي الإغاثة.
    Under the principle of proportionality, the response to a disaster should be in proportion to the degree of suffering and urgency. UN وأما بمبدأ النسبية، فيعني أن الاستجابة للكارثة ينبغي أن تكون متناسبة مع درجة المعاناة والاستعجال.
    That might be a disaster in the opposite direction. Open Subtitles ربما يكون ذلك كارثياً على الجهة المقابلة
    The military made a mistake in Titan experiment and made a disaster. Open Subtitles الجيش فشل في تجاربه على العمالقة وصنع مصيبة
    The agenda of the conference had included the establishment of a disaster early warning system. UN وتضمن جدول أعمال المؤتمر إنشاء نظام إنذار مبكر بالكوارث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus