"a diverse" - Traduction Anglais en Arabe

    • متنوعة
        
    • متنوع
        
    • ومتنوع
        
    • المتنوع
        
    • يتسم بالتنوع
        
    • متنوِّعة
        
    • وحافظة متنوّعة
        
    In terns of diversification, its palm oil industry offers a diverse variety of products, by-products and downstream products. UN وفيما يتعلق بالتنويع توفّر صناعتها لزيت النخيل جملة متنوعة من المنتجات والمنتجات الثانوية ومنتجات المرحلة النهائية.
    The side events were organized by a diverse range of stakeholders, including international organizations, Governments and major groups. UN وقامت بتنظيم الأنشطة الجانبية مجموعة متنوعة من الأطراف المؤثرة من بينها منظمات دولية وحكومات ومجموعات كبرى.
    The multilingualism among staff helps to promote international understanding, dialogue, unity and mutual tolerance in a diverse environment. UN ويساعد تعدد اللغات بين الموظفين على تعزيز التفاهم، والحوار، والوحدة، والتسامح المتبادل في بيئة دولية متنوعة.
    Ours is a diverse global society, albeit with gaps and divisions. UN إن عالمنا مجتمع عالمي متنوع ولكن مع وجود فجوات وانقسامات.
    The annual report demonstrates a diverse agenda for the Council. UN ويظهر التقرير السنوي أن المجلس لديه جدول أعمال متنوع.
    Data from Latin America and Australia provide a diverse picture. UN وتوفر البيانات الواردة من أمريكا اللاتينية وأستراليا صورة متنوعة.
    We are a diverse group of countries separated by great distances. UN ونحن مجموعة متنوعة من البلدان التي تفرق بينها مساحات شاسعة.
    In a remarkably short time frame, the United Nations has had to provide a diverse range of assistance. UN ففي إطار زمني قصير بدرجة ملحوظة كان على الأمم المتحدة أن تقدم مجموعة متنوعة من المساعدات.
    (iii) Emphasise that planted forests play an increasingly important role in the provision of a diverse range of goods and services. UN `3 ' التأكيد على أن الغابات المزروعة تؤدي دورا هاما بصورة متزايدة في توفير مجموعة متنوعة من السلـع والخدمات.
    Mediation is a diverse and complex process that is influenced by the specific conditions brought by the parties involved into the conflict management system. UN إن الوساطة عملية متنوعة ومعقدة تؤثر فيها ظروف معينة تهيئها الأطراف المشاركة في منظومة إدارة الصراعات.
    The Communications Service carried out a diverse range of activities with a view to increasing the profile of the Tribunal and bringing its judgements to the relevant communities. UN وأجرت دائرة الاتصالات مجموعة متنوعة من الأنشطة بهدف زيادة التعريف بالمحكمة وإطلاع المجتمعات المعنية على أحكامها.
    68. Providing and receiving constructive feedback in a diverse multicultural environment is a difficult and complex undertaking. UN 68 - يعد تقديم تعقيبات بناءة وتلقيها في بيئة متنوعة مختلفة الثقافات مهمة عسيرة ومعقدة.
    OIOS found a diverse range of monitoring systems in use, rendering programmes difficult to compare. UN واتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هناك مجموعة متنوعة من نظم الرصد المستخدمة، مما يجعل من الصعب مقارنة البرامج.
    Over 2,340 students participated in 60 short-term courses covering a diverse spectrum of specializations in UNRWA vocational training centres. UN وشارك أكثر من 340 2 من الطلاب في 60 دورة قصيرة تغطي طائفة متنوعة من التخصصات في مراكز التدريب المهني التابعة للأونروا.
    In the meantime, it is recognized that the magazine faces the challenge of trying to meet the expectations of a diverse readership. UN ومن المسلّم به في الوقت الحالي أن التحدي الذي تواجهه المجلة يتمثل في محاولة تلبية توقعات جمهور متنوع من القرّاء.
    More funding from a diverse number of Member States would be very welcome. UN وسيكون ورود تمويل أكبر من عدد متنوع من الدول الأعضاء موضع ترحيب.
    As an archipelago with a diverse ecology, the Philippines is highly vulnerable to disasters. UN ذلك أن الفلبين، بوصفها أرخبيلا متنوع البيئة، عرضة للكوارث بدرجة كبيرة.
    The Territory's stated aim is to ensure a diverse and sustainable economy for the future. UN ويهدف الإقليم، على ما ذكر، إلى ضمان وجود اقتصاد متنوع ومستدام للمستقبل.
    The Plan, and the initiatives pursued under it, addresses both extremism and intolerance, and promotes harmony, understanding and a diverse but still unified Australian community. UN فالخطة مبادرات المنفذة بموجبها تتصدى للتطرف والتعصب وتعزز الوئام والتفاهم وإقامة مجتمع أسترالي متنوع ولكن يظل موحداً.
    96. As regards the rights of the population at large, the great challenge facing the Government and people of the Dominican Republic and their organizations continues to be the construction of a diverse, democratic cultural polity. UN 96- وفيما يتعلق بحقوق المواطنين، يظل التحدي الكبير الذي تواجهه الحكومة والشعب الدومينيكي يتمثل في إقامة مجتمع معتز بثقافته وديمقراطي ومتنوع.
    And be decent and tolerant and that a diverse community is a strong community. Open Subtitles وتكون لائقاً ومتسامحاً وهذا هو المجتمع المتنوع مجتمع قوي
    39 bis A workplace with a diverse age distribution creates an environment where individuals can share skills, knowledge and experience. UN 39 مكررا - يخلق مكان العمل الذي يتسم بالتنوع العمري بيئة يمكن فيها للأفراد تبادل المهارات والمعارف والخبرات.
    The Summer School provided expert guidance and support by renowned European scientists and engineers, together with top lecturers from a diverse international mix of universities. UN ووفَّرت المدرسة الصيفية إرشاداتٍ ودعماً من خبراء من العلماء والمهندسين الأوروبيين، بالإضافة إلى محاضرين مرموقين من مجموعة دولية متنوِّعة من الجامعات.
    71. UNEP has a wide range of information products available which are relevant to the observance of the " Water for Life " Decade, including the Atlas of International Freshwater Agreements, Vital Water Graphics and a diverse portfolio on coral reefs. UN 71 - ولدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مجموعة واسعة من المنتجات الإعلامية المـُتاحة ذات الصلة بإحياء عقد " الماء من أجل الحياة " ، بما في ذلك أطلس الاتفاقات الدولية للمياه العذبة، والأشكال البيانية الحيوية للمياه، وحافظة متنوّعة عن الشـّعـَب المرجانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus