"a first" - Traduction Anglais en Arabe

    • أول
        
    • أولى
        
    • أولي
        
    • الأول
        
    • اﻷولى
        
    • سابقة
        
    • وأول
        
    • الاول
        
    • اول
        
    • كأول
        
    • المرة الأولى
        
    • اولى
        
    • الأوّل
        
    • الأولى من نوعها
        
    • أوليا
        
    The study provides a first important overview on international cooperation and assistance during the period from 2001 to 2005. UN وتقدم الدراسة أول نظرة عامة مهمة عن التعاون الدولي والمساعدة المقدمة خلال الفترة من 2001 إلى 2005.
    He was detained a first time between 1994 and 1999. UN وقد أحتُجز أول مرة فيما بين عامي 1994 و1999.
    Coordinated, comprehensive and sustained observations and information for management and decision-making in those domains constituted a first step. UN وتُشكِّل المشاهدات والمعلومات المتسقة والشاملة والمطردة من أجل الإدارة وصنع القرار في تلك المجالات خطوة أولى.
    An informal side event in Geneva will provide a first opportunity to bring the messages to the broader United Nations membership. UN وسيوفر اجتماع جانبي غير رسمي في جنيف فرصة أولى لاطلاع العدد الأكبر من أعضاء الأمم المتحدة على رسائل الندوة.
    a first progress report on the implementation of recommendations emanating from the evaluation was presented at the forty-ninth session of the Working Party. UN وقد قدِّم تقرير أولي عن تنفيذ التوصيات المستمدة من التقييم في الدورة التاسعة والأربعين للفرقة العاملة.
    This model, a first in the region, provides the Regional Centre with additional resources to focus more on developing countries. UN ويكفل هذا النموذج، وهو الأول من نوعه في المنطقة، للمركز الإقليمي موارد إضافية لزيادة التركيز على البلدان النامية.
    Officials of the Jerusalem municipality said that this expropriation was a first step towards expropriations of a larger scale. UN وصرح المسؤولون في بلدية القدس أن هذه المصادرة هي الخطوة اﻷولى نحو عمليات مصادرة على نطاق أكبر.
    :: Encourage and assist States that submitted a first report to provide additional information as an ongoing process UN :: تشجيع ومساعدة الدول التي قدمت أول تقرير لها على توفير معلومات إضافية على نحو مستمر
    We shall therefore proceed to a first unrestricted ballot. UN لذلك، نشرع في إجراء أول اقتراع غير مقيد.
    a first compilation of material from CC:INFO was circulated during the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee. UN وقد وزع، خلال الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، تجميع أول للمواد المستقاة من النظام المذكور.
    a first ever national convention of NGOs was held in 1989 and an NGO desk was set up in the DOH. UN وعُقد في عام ٩٨٩١ أول مؤتمر وطني تعقده المنظمات غير الحكومية، وأقيم في وزارة الصحة مكتب للمنظمات غير الحكومية.
    Kashmir Singh filed a complaint with the Bombay police who registered a first Information Report against some Punjab policemen. UN وقدم كشمير سنغ شكوى إلى شرطة بومباي التي سجلت تقرير استعلامات أول ضد بعض رجال شرطة البنجاب.
    a first step might be the identification of commonly shared values. UN وقد تكون أول خطوة لذلك هي تحديد القيم المشتركة بينهما.
    That would serve as a first step towards establishing a certification mechanism. UN وسيكون ذلك بمثابة خطوة أولى نحو إنشاء آلية لإصدار شهادات المنشأ.
    Including adaptation strategies in rural development policies is a first step towards enabling farmers to cope with climate change. UN وإدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية الريفية هو خطوة أولى نحو تمكين المزارعين من التصدي لتغير المناخ.
    This is a first step in fundamentally transforming the housing system on-reserve. UN وهذه خطوة أولى لتحقيق تحول جذري في نظام الإسكان في المحميات.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was only a first step towards general and complete disarmament. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ليس سوى خطوة أولى صوب نزع السلاح العام والكامل.
    At the close of the meeting, member States asked the Committee secretariat to submit a first draft of the instrument at the next meeting of the Committee. UN وفي ختام الاجتماع، طلبت الدول إلى أمانة اللجنة أن توافيها في الاجتماع المقبل للجنة بمشروع أولي للصك.
    In that context, the Committee instructed the Secretariat to submit to it a first preliminary draft at its twenty-ninth meeting. UN وقد أعطت اللجنة تعليمات للأمانة بأن توافيها بمشروع أولي في هذا الصدد في اجتماعها التاسع والعشرين.
    I plan to make a first report on this early next week. UN واعتزم أن أقدم تقريري الأول عن ذلك في مطلع الأسبوع المقبل.
    a first step in this direction was to integrate former members of paramilitary groups into the regular security forces and civil administration. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي إدماج أعضاء سابقين من الجماعات شبه العسكرية في قوات اﻷمن النظامية واﻹدارة المدنية.
    It was nevertheless a first step in efforts to combat impunity. UN وهذا لا يمنع القول إن هذه سابقة في محاربة الإفلات من العقاب.
    a first step was the universal ratification, without reservation, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وأول خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في التصديق العام، دون تحفظ، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    I've had to listen to Cat and Kristen all night debate about what's appropriate to do on a first date. Open Subtitles انا مضطرة ان استمع الى كات وكريستين كل ليلة مناقشة حول مالذي يستحوذ عليك لتفعله في موعدك الاول
    Sorry to bother you on a first of January, Open Subtitles اسفة علي ازعاجك في اول ايام السنة الجديدة..
    These advances have to be reimbursed as a first charge against the voluntary contributions received in response to consolidated appeals. UN ويلزم رد هذه السلف كأول مبلغ يحمل على التبرعات الواردة استجابة للنداءات الموحدة.
    I think that's the first time since the Revolutionary War. Do you have a first witness, Mr. Breslow? Open Subtitles أظن أن هذه هي المرة الأولى منذ حرب الثورة هل لديك الشاهد الأول يا سيد بريزلو؟
    Well... There's a first time for everything. I'm really glad you called. Open Subtitles حسناً هنالك مرة اولى لكل شيء انا سعيدة جداً لانك اتصلت
    Excluding friends, associates, and the clients that I represent, there are very few people that I'm on a first name basis with. Open Subtitles ما عدا الأصدقاء ، المساعدين و الموكلين الذين أمثّلهم ، هناك قليل جدا من الناس أكون الإسم الأوّل للأساسيات معهم
    We also have in place a voluntary scheme of corporate emissions reporting, a first in the developing world. UN كما وضعنا خطة طوعية للإبلاغ عن الانبعاثات من جانب الشركات، وهي الأولى من نوعها في العالم النامي.
    In February, UNODC had produced a first world report on human trafficking. UN وفي شهر شباط/فبراير، أصدر المكتب تقريرا عالميا أوليا عن الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus