Make cross-border security arrangements, with a focus on the border with Liberia | UN | اتخاذ الترتيبات الأمنية العابرة للحدود مع التركيز على الحدود مع ليبريا |
Given the changes ahead in Afghanistan, this will require a focus on both solutions and contingency planning. | UN | ونظراً إلى التغيرات المنظورة في أفغانستان، سيتطلب ذلك التركيز على كل من الحلول والتخطيط للطوارئ. |
This report addresses discrimination against women in economic and social life, with a focus on economic crisis. | UN | يتناول هذا التقرير التمييز ضد المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية، مع التركيز على الأزمة الاقتصادية. |
It welcomed implementation of the National War Crimes Strategy, encouraging a focus on the prosecution of sexual violence cases. | UN | ورحّبت بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بجرائم الحرب، مشجّعةً على التركيز على محاكمة الجناة في قضايا العنف الجنسي. |
A fourth formed police unit is being generated, with a focus on the deployment of female personnel. | UN | ويجري إنشاء وحدة رابعة من وحدات الشرطة المشكلة مع التركيز على نشر أفراد من الإناث. |
The cross-cutting goal of changing unsustainable consumption patterns, with a focus on food consumption, was stressed by many speakers. | UN | وأكد العديد من المتحدثين على الهدف الجامع لتغيير أنماط الاستهلاك غير المستدامة، مع التركيز على استهلاك الأغذية. |
Four meetings were held with the Assoungha prefect to discuss rule of law issues with a focus on fighting impunity | UN | عُقدت أربعة اجتماعات مع مأمور أسونغا لمناقشة قضايا سيادة القانون فضلا عن التركيز على محاربة الإفلات من العقاب |
a focus is also being put on reaching European consensus on minimum environmental standards for certain product and service groups. | UN | كذلك يجري التركيز على التوصل إلى توافق أوروبي في الآراء بشأن المعايير البيئية الدنيا لبعض مجموعات المنتجات والخدمات. |
PFP will continue to develop its emergency fundraising capability with a focus on preparedness and rapid response. | UN | وستواصل الشعبة تطوير قدراتها لجمع التبرعات في حالات الطوارئ مع التركيز على التأهب والاستجابة السريعة. |
a focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. | UN | وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة. |
:: Supported efforts to enhance the capacity of various regional evaluation associations, with a focus on the African Evaluation Association. | UN | :: قامت بدعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات مختلف رابطات التقييم الإقليمية مع التركيز على رابطة التقييم الأفريقية. |
Follow-up report on indigenous peoples and the right to participate in decision-making, with a focus on extractive industries | UN | تقرير متابعة بشأن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات، مع التركيز على الصناعات الاستخراجية |
Zohra Rasekh is an expert on human rights, gender and health issues, with a focus on Afghanistan. | UN | زهرة راسخ خبيرة في المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والشؤون الجنسانية والصحة، مع التركيز على أفغانستان. |
Four training workshops for 100 media personnel and communication officers on child protection, with a focus on the rights of street children; | UN | دعم عقد 4 ورش تدريبية لعدد 100 من الإعلاميين ومسؤولي الاتصال حول حماية الطفل مع التركيز على حقوق أطفال الشوارع؛ |
The establishment of thematic subgroups and a focus on the specific provisions of the Convention were also mentioned. | UN | وأُشير أيضا إلى إنشاء مجموعات فرعية مواضيعية وإلى التركيز على أحكام معيّنة من اتفاقية الجريمة المنظَّمة. |
From a focus on teaching to increasing attention to learning | UN | التحوّل من التركيز على التدريس إلى تزايد الاهتمام بالتعلُّم |
a focus should be placed on building social protection floors. | UN | وينبغي أن يكون التركيز على بناء أرضيات الحماية الاجتماعية. |
Addressing piracy requires a focus on both sea and land. | UN | والتصدي للقرصنة يتطلب التركيز على كل من البحر والبر. |
Observance of this day provides a focus for Secretariat public activities. | UN | ويتيح الاحتفال بهذا اليوم لﻷمانة أن تركز على اﻷنشطة العامة. |
These groups are a focus when designing public policies and programs. | UN | وتكون هذه الجماعات موضع تركيز عند وضع السياسات والبرامج العامة. |
Participants highlighted that the dialogue should be characterized by the principles of inclusiveness, openness and a focus on results. | UN | وأكد المشاركون أن مبادئ شمول الجميع والانفتاح والتركيز على النتائج ينبغي أن تكون من سمات هذا الحوار. |
To conclude, 19 per cent of the reported activities included a focus on issues related to Africa. | UN | وفي الختام، تضمنت 19 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها تركيزا على القضايا المتعلقة بأفريقيا. |
That requires a market orientation with a focus on quality and standards. | UN | وهذا يتطلب توجها سوقيا يركز على الجودة والمعايير. |
Regional Command South remained the main centre of Taliban operations with a focus on Helmand and Kandahar Provinces. | UN | ظلت القيادة الإقليمية في الجنوب تشكل المركز الرئيسي لعمليات حركة طالبان بالتركيز على مقاطعتي هلماند وقندهار. |
In this regard, human rights require a focus on the people who are the most marginalized and vulnerable to exclusion and discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلب حقوق الإنسان تركيزاً على أكثر الناس تهميشاً وأكثرهم عرضة للاستبعاد والتمييز. |
China's achievements in development, and its possible future course, have become a focus of international attention. | UN | وباتت إنجازات الصين في التنمية ومسارها الممكن في المستقبل محورا للاهتمام الدولي. |
a focus will be placed on learning from experience and exposure to the thinking and practice of UNICEF-supported programmes which have focused successfully on these approaches and on learning from external agencies, including NGOs. | UN | وسينصب التركيز على التعلّم من الخبرات والانفتاح على تفكير وممارسات البرامج التي تدعمها اليونيسيف، والتي ركزت بنجاح على هذه النهج وعلى التعلّم من الوكالات الخارجية، بما فيها المنظمات غير الحكومية. |
The Office had a focus on protecting minorities and in six years had heard 2,500 cases of which twothirds concerned the Roma minority. | UN | ويركز المكتب الاهتمام على مسألة حماية الأقليات ولقد استمع خلال فترة ست سنوات إلى 500 2 قضية تعلق ثلثاها بالأقلية الغجرية. |
Efforts focused on the constructive participation of political parties, civil society and local communities in electoral processes, with a focus on women and youth and first-time voters. | UN | وركزت الجهود على المشاركة البناءة للأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمليات الانتخابية، ولا سيما على النساء والشباب والناخبين الذين سيصوتون لأول مرة. |
International volunteering has been and will continue to be a focus of the German Government. | UN | والعمل التطوعي الدولي كان، وسيظل، محوراً لتركيز الحكومة الألمانية. |
The approaches maintained a focus on marginalized and vulnerable people and gender concerns. | UN | وحافظت النهج على تركيزها على المهمشين والضعفاء وعلى الشواغل الجنسانية. |
To promote food security, ECA assisted Lesotho in developing an agricultural policy, with a focus on commercial agriculture. | UN | ولتعزيز الأمن الغذائي، ساعدت اللجنة ليسوتو على وضع سياسة زراعية تركِّز على الزراعة التجارية. |