"a global economic" - Traduction Anglais en Arabe

    • اقتصادي عالمي
        
    • الاقتصادي العالمي
        
    • اقتصادية عالمية
        
    • الاقتصادية العالمية
        
    • اقتصاديا عالميا
        
    In addition, some speakers argued that there is a gap in global economic governance because a global economic forum is lacking. UN وفضلا عن ذلك، نوه بعض المتكلمين إلى وجود فجوة في الإدارة الاقتصادية العالمية نظرا للافتقار إلى منتدى اقتصادي عالمي.
    In addition, some speakers argued that there is a gap in global economic governance because a global economic forum is lacking. UN وفضلا عن ذلك، نوه بعض المتكلمين إلى وجود فجوة في الإدارة الاقتصادية العالمية نظرا للافتقار إلى منتدى اقتصادي عالمي.
    That being so, he asked Professor Stiglitz to elaborate on his proposal for the establishment of a global economic coordinating council. UN أما وأن الحال هكذا، فإنه يطلب من الأستاذ شتيجيليتس توضيح اقتراحه الداعي إلى إنشاء مجلس تنسيق اقتصادي عالمي.
    As the Secretary-General said this morning, a global economic recovery can be said to be under way. UN وكما قال الأمين العام صباح هذا اليوم، يمكن القول إن الانتعاش الاقتصادي العالمي قد بدأ.
    We are gathered here today in a global economic context that is more than worrying. UN نجتمع هنا اليوم في السياق الاقتصادي العالمي الذي هو أكثر من باعث على القلق.
    The importance of a global economic environment which facilitated advances in the right to development and human rights more broadly was also underscored. UN وشُدّد كذلك على أهمية وجود بيئة اقتصادية عالمية تيسر إحراز تقدم في مجال الحق في التنمية وحقوق الإنسان على نطاق أوسع.
    In that regard, San Marino recognizes the essential role played by the Group of 20 (G-20), which in 2009 was able to prevent a global economic depression by taking coordinated and timely action. UN وفي ذلك الصدد، تقر سان مارينو، بالدور الجوهري الذي تقوم به مجموعة العشرين التي تمكنت في عام 2009، من الحيلولة دون وقوع كساد اقتصادي عالمي بقيامها بعمل منسق وفي أوانه.
    Over the past year, the world has moved from a global economic depression to the first manifestations of a global recovery. UN خلال العام الماضي، انتقل العالم من كساد اقتصادي عالمي إلى أولى مظاهر الانتعاش العالمي.
    The financial crisis could also lead to a global economic slowdown, which may reduce demand for exports from developing countries, cut foreign direct investments and curtail development financing for poor countries. UN ويمكن أن تؤدي الأزمة المالية أيضا إلى تباطؤ اقتصادي عالمي قد يخفّض الطلب على صادرات البلدان النامية ويقلّص الاستثمار المباشر الأجنبي ويحد من تمويل التنمية في البلدان الفقيرة.
    The G-20 process and the swift, decisive actions that it brought about helped to avert a global economic depression in the last year. UN وقد ساعدت عملية مجموعة العشرين والإجراءات السريعة والحاسمة التي اتخذتها في منع حدوث كساد اقتصادي عالمي العام الماضي.
    By early 2002, it seemed that a global economic recovery, led by the United States of America, was under way. UN وفي أوائل عام 2002، بدا أن ثمة انتعاش اقتصادي عالمي تقوده الولايات المتحدة الأمريكية.
    To overcome them and to achieve a global economic order that contributes to balanced development and that manages global interdependence effectively, reforms are needed. UN ومن أجل التغلب عليها وتحقيق نظام اقتصادي عالمي يساهم في التنمية المتوازنة ويدير الترابط العالمي على نحو فعال، هناك حاجة إلى إصلاحات.
    Some delegations called for reviving the consideration of creating a global economic coordinating council at the United Nations. UN ودعت بعض الوفود للتفكير مجددا في إنشاء مجلس للتنسيق الاقتصادي العالمي في الأمم المتحدة.
    After maintaining a growth rate of 6 per cent for the past five years, we expect a growth rate of 6.7 per cent this fiscal year, against the backdrop of a global economic slowdown. UN وبعد المحافظة على معدل النمو بلغ نسبة 6 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية، نتوقع معدلا للنمو بنسبة 6.7 في المائة في هذه السنة المالية في ظل التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    For example, some speakers called for the introduction of a " Global economic coordination council " . UN ودعا على سبيل المثال بعض المتحدثين إلى تقديم " مجلس التنسيق الاقتصادي العالمي " .
    49. Future growth in the region will be shaped by the magnitude and scope of a global economic downturn. UN 49 - وسيتحدد شكل النمو المستقبلي في المنطقة بحجم ونطاق التباطؤ الاقتصادي العالمي.
    Also, a global economic crisis is rolling on, as we enter a new and dangerous period that threatens the jobs and livelihoods of working people everywhere. UN وهناك أزمة اقتصادية عالمية متواصلة، بينما ندخل مرحلة جديدة وخطيرة، تهدد فرص عمل ومعيشة العاملين في كل مكان.
    We are facing not just another cyclical crisis, but rather a global economic crisis that is systemic and structural in nature. UN فالذي نعيشه الآن إنما هو أزمة اقتصادية عالمية ذات طابع منهجي وهيكلي، وليس مجرد أزمة دورية أخرى.
    That financial fissure precipitated a global economic crisis which, despite the emerging signs of recovery, all of us continue to experience. UN وذلك التصدع المالي مهد لحدوث أزمة اقتصادية عالمية ما زلنا جميعا نعاني منها رغم علامات الانتعاش البازغة.
    History showed that only solidarity and joint efforts could overcome a global economic crisis. UN ويبين التاريخ أنه يمكن التغلب على الأزمة الاقتصادية العالمية بالتضامن وتضافر الجهود.
    Given the legitimate concern among developing countries that the current financial crisis would cause a global economic downturn, his delegation proposed holding a series of dialogues or meetings to review the international financial architecture, so as to prevent similar crises in the future. UN ونظرا إلى الشاغل المشروع بين البلدان النامية من أن تسبب الأزمة المالية الراهنة هبوطا اقتصاديا عالميا اقترح وفد بلده إجراء سلسلة من الحوارات أو اللقاءات لاستعراض البنيان المالي الدولي بغية الحؤول دون حدوث أزمات شبيهة في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus