"a healthy" - Traduction Anglais en Arabe

    • صحية
        
    • صحي
        
    • الصحي
        
    • سليمة
        
    • السليم
        
    • سليم
        
    • سليما
        
    • على سلامة
        
    • بصحة جيدة
        
    • على قوة
        
    • الأصحاء
        
    • أصحاء
        
    • صحيا
        
    • معافى
        
    • صحياً
        
    Without certainty that there would be sufficient water, the pipeline would violate the residents' rights, including that to a healthy environment. UN فمن دون التأكد من وجود ما يكفي من المياه، سينتهك خط الأنابيب حقوق السكان، بما فيها الحق في بيئة صحية.
    Every man, woman and child must have the same opportunity to lead a healthy life without discrimination. UN ويجب أن يتمتع كل رجل وامرأة وطفل بنفس الفرصة لأن يحيا حياة صحية بدون تمييز.
    It was therefore important to promote a healthy younger generation with full and progressive exercise of their rights and guarantees. UN ولذا، من المهم التشجيع على تربية جيل صحي من الشباب يتمتع بممارسة حقوقه وضماناته على نحو كامل ومطرد.
    Growth and employment depend on a healthy investment climate. UN إن النمو والعمالة يتوقفان على مناخ استثماري صحي.
    a healthy lifestyle through permanent exercise and positive attitudes; UN العيش الصحي من خلال الرياضة والنشاطات الإيجابية الدائمة؛
    In order to reach a successful proceeding, a mediator ensures a healthy dialogue and an atmosphere for peaceful negotiation. UN ولكي يتكلل إجراء الوساطة بالنجاح، لا بد للوسيط من كفالة تهيئة حوار بناء وأجواء سليمة للمفاوضات السلمية.
    It means a vigilance against totalitarian forces from within and a healthy wariness of outside domination and aggression. UN إن هذا يعني اليقظة ضد قوى الاستئثار بالحكم من الداخل والاحتراز السليم من السيطرة والعدوان اﻷجنبيين.
    Ensuring food security, including a nutritious diet, makes a vital contribution to achieving a healthy society, both physically and mentally. UN لذلك، فإنّ ضمان الأمن الغذائي، بما في ذلك الطعام المغذي، يُسهم حيويا في بناء مجتمع سليم بدنيا وذهنيا.
    One normal EKG does not a healthy person make. Open Subtitles تخطيط قلب طبيعي واحد لا يجعل المرء سليما
    As a result, HTV-1 maintained a healthy condition on both primary and secondary strings at its departure from the Station. UN ونتيجة لذلك، حافظت مركبة النقل على سلامة الطوقين الدافعين الأساسي والثانوي عند مغادرتها المحطة.
    a healthy mother who can give her children a healthy start in life has a tremendous ripple effect on development. UN فالأم السليمة الصحة، التي تستطيع أن تعطي أطفالها بداية صحية في الحياة، لها أثر مطرد وهائل على التنمية.
    It is important to focus on a healthy start for young people through empowerment, sporting activities and accessible health care. UN وإن من الضرورة بمكان أن نركز على بداية صحية للشباب، عبر الأنشطة، والتمكين الرياضي، والوصول إلى الرعاية الصحية.
    The primary task of the Commissioner, one of four parliamentary ombudsmen, was to protect the constitutional right to a healthy environment. UN وتتمثل المهمة الأساسية للمفوض، وهو واحد من أربع أمناء مظالم برلمانيين، في حماية الحق الدستوري في التمتع ببيئة صحية.
    All of the physiology was very unremarkable and what we'd expect to find in a healthy 42-year-old man. Open Subtitles كانت جميع أنشطة الجسم عادية وما المتوقع إيجاده في رجل صحي يبلغ من العمر 42 عاماً
    Play is a healthy part of a young deer's development. Open Subtitles اللعب هو جزء صحي من عملية تطور الأيِّلِ الصغيرِ.
    That much sun, he'd be dying with a healthy bronze glow. Open Subtitles بتلك الكمية من أشعة الشمس كان ليموت بلمعان برونزي صحي
    The purpose is to ensure a healthy pregnancy and assisted childbirth. UN والغرض من ذلك كفالة الحمل الصحي والمساعدة في حالات الولادة.
    Rather than being seen as a major cost, a healthy welfare system should be seen as making a significant contribution both to maintaining a country's social stability and to facilitating its economic recovery. UN فبدلا من النظر إلى نظام الضمان الصحي على أنه تكاليف كبيرة، ينبغي النظر إليه على أنه مساهمة كبيرة في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في البلد وفي تيسير إنعاشه الاقتصادي، في آن معاً.
    Disease cannot live in a body that's in a healthy emotional state. Open Subtitles لا يستطيع المرض أن يعيش في جسد ذو حالة عاطفية سليمة
    "At 12 weeks a healthy baby would be about 2 inches long and weigh less than an ounce. Open Subtitles في الأسبوع الثاني عشر، يكون طول الجنين السليم حوالي 5 سم ووزنه أقل من 400 غرام
    It was stressed that such organizations should not compete with the Government but should strive for a healthy dialogue and partnership with it. UN وشدد على أنه يتعين على هذه المنظمات ألا تتنافس مع الحكومة وأن تبذل قصارى جهدها لإقامة حوار سليم وشراكة قوية معها.
    Accordingly, we believe that the wall in its present form and with its future plans for construction is not a healthy solution. UN وبناء عليه، نحن نعتقد أن الجدار بشكله الراهن وبخطط بنائه المستقبلية ليس حلا سليما.
    a healthy world depends on healthy oceans. UN إن وجود عالم سليم الصحة يعتمد على سلامة صحة المحيطات.
    Patterson is still in critical condition, unfortunately, but his wife went into labor, and they had a healthy baby boy. Open Subtitles باترسون ما زال في حالة حرجة ، للأسف، ولكن ذهبت زوجته إلى العمل، وكان لديهم طفلا بصحة جيدة.
    They supported the frequencies as outlined in the paper, which had operated effectively for years, reflected the operational necessities of the organizations and could not be detached from the need to maintain a healthy and productive workforce. UN وأعربت عن تأييدها لعدد المرات المحددة في الورقة، والذي أثبت فعاليته على مدى سنوات عديدة، ويعكس الاحتياجات التشغيلية للمنظمات، ولا يمكن فصله عن الحاجة إلى الحفاظ على قوة عاملة سليمة ومنتجة.
    a healthy and educated population constitutes the bedrock of a forward-looking society. UN إن السكان الأصحاء والمتعلمين يشكلون الأساس القوي لأي مجتمع يستشرف المستقبل.
    Healthy women deliver healthy children who can attend school and become part of a healthy workforce. UN المرأة التي تتمتع بصحة جيدة تلد أطفالا أصحاء يستطيعون الالتحاق بالمدارس ويصبحون جزءا من قوة عاملة تنعم بالصحة.
    We must collectively strive to ensure that an educated population makes up a healthy and prosperous society. UN وعلينا أن نسعى بشكل جماعي إلى كفالة أن يشكل السكان المتعلمون مجتمعا صحيا يسوده الرخاء.
    Let me take pride in our journey from ashes and rubble to a healthy union of peoples and Governments. UN واسمحوا لي بأن أحس بالفخر برحلتنا من الرماد والأنقاض إلى اتحاد معافى يضم الشعوب والحكومات.
    I knew those curly fries at the truck stop were a mistake, but they didn't offer a healthy alternative. Open Subtitles كنت أعلم أن تلك البطاطا ،المقلية في موقف الشاحنات كانت غلطة لكنهم لم يعرضوا عليّ بديلاً صحياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus