"a joint initiative" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبادرة مشتركة
        
    • بمبادرة مشتركة
        
    • مبادرة اشترك
        
    • المبادرة المشتركة
        
    • كمبادرة مشتركة
        
    • ومبادرة مشتركة
        
    • للمبادرة المشتركة
        
    Participation in a joint initiative with UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), United Nations regional commissions and the United Nations University to prepare a publication on Aid for Trade in 2008 UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    a joint initiative with the bar association of Burundi to provide legal aid is under discussion. UN كذلك، ما زالت مبادرة مشتركة مع نقابة المحامين في بوروندي لتوفير المساعدة القانونية قيد المناقشة.
    There is also a joint initiative to align and scale up the millennium villages to cover 166 communes in Mali. UN وهناك أيضا مبادرة مشتركة للمواءمة بين قرى الألفية وزيادة عددها لتغطية 166 بلدة في مالي.
    The Plan of approach on `Emancipation and Integration'was a joint initiative of the responsible Ministers of Emancipation and Integration. UN وكانت خطة النهج المعني بـ ' التحرر والتكامل`مبادرة مشتركة من الوزراء المسؤولين عن التحرر والتكامل.
    III. THE RATIONALE FOR a joint initiative ON SYNERGIES8-9 3 UN ثالثا - المنطـق الكامــل وراء القيــام بمبادرة مشتركة تتعلــق
    The " Year of the Volunteer " (2005) was a joint initiative between the Home Office Community Service Volunteers (CSV) and Volunteering England. UN وكان عام المتطوع مبادرة مشتركة بين منظمة متطوعي الخدمات المجتمعية في وزارة الداخلية ومنظمة التطوع من أجل انكلترا.
    The evaluation was a joint initiative between the Government of South Africa and the UNEG. UN وأجري هذا التقييم في سياق مبادرة مشتركة بين حكومة جنوب أفريقيا والفريق.
    The short film is a joint initiative to promote the rights of indigenous peoples under the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وهذا الفيلم القصير هو مبادرة مشتركة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    ACC and UNICEF have a joint initiative on early childhood development. UN ويعمل المجلس الاستشاري واليونيسيف معا في إطار مبادرة مشتركة بشأن النمـاء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    The latter training was a joint initiative of the Ministry of Human Rights and Promotion of Liberties, UNDP and MINURCAT. UN وكان هذا التدريب مبادرة مشتركة مع وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات والبرنامج الإنمائي والبعثة.
    Several agencies were also cooperating on a joint initiative against the trafficking of women and girls. UN وتتعاون عدة وكالات أيضا لاتخاذ مبادرة مشتركة لمكافحة الاتجار بالنساء والبنات.
    The FSAP is a joint initiative of IMF and the World Bank; both OFC and FSAP assessments included AML/CFT elements. UN وأضاف أن برنامج تقييم القطاعات المالية هو مبادرة مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك الدولي.
    The Global Environment Information Centre (GEIC) is a joint initiative of UNU and the Environment Agency of Japan. UN المركز العالمي للمعلومات البيئية مبادرة مشتركة بين جامعة الأمم المتحدة ووكالة البيئة اليابانية.
    GESAMP is a joint initiative of eight United Nations organizations. UN وقد أنشئ الفريق بناء على مبادرة مشتركة اتخذتها ثمان منظمات تابعة لﻷمم المتحدة.
    The project is a joint initiative with the Division for the Advancement of Women. UN والمشروع هو مبادرة مشتركة مع شعبة النهوض بالمرأة.
    It is a joint initiative of the Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth and the Bertelsmann Foundation. UN وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان.
    It is a joint initiative between the Ministry of Health and other ministries. UN وهو مبادرة مشتركة بين وزارة الصحة والوزارات الأخرى.
    Among the highlights for 2005, UNODC, in a joint initiative with the International Monetary Fund (IMF), finalized an updated version of a model law on money-laundering and the financing of terrorism for civil law systems. UN وفي مبادرة مشتركة مع صندوق النقد الدولي، فرغ المكتب من إعداد صيغة مستكملة لقانون نموذجي بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب موجه لنظم القانون المدني، مما شكّل أحد المعالم البارزة لعام 2005.
    :: The U.S. and the UK established a joint initiative to engage Libyan nuclear and other weapons of mass destruction scientists in peaceful pursuits. UN :: وضعت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة مبادرة مشتركة لإشراك العلماء الليبيين المعنيين بالأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في مساع سلمية.
    In addition, CPF is undertaking a joint initiative on the harmonization of forest-related terms and definitions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم هؤلاء الأعضاء في تلك الشراكة بمبادرة مشتركة لموائمة المصطلحات والتعاريف المتصلة بالغابات.
    The International Anti-Corruption Academy was established following a joint initiative by UNODC, Austria, the European Anti-Fraud Office (OLAF) and other stakeholders and became an independent international organization on 8 March 2011. UN وقد أُنشِئت الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد إثر مبادرة اشترك في اتخاذها المكتب والنمسا والمكتب الأوروبي لمكافحة الاحتيال وأصحاب مصلحة آخرون، وأصبحت منظمة دولية مستقلة في 8 آذار/مارس 2011.
    a joint initiative of the International Organization of Consumers Unions (IOCU) and the Genetic Resources Action International (GRAIN) in producing a Citizens Action Resource Guide on Biotechnology and Third World Agriculture to provide a constructive foundation for future planning for sustainable development is just one example of this. UN وأحد اﻷمثلة على ذلك المبادرة المشتركة بين المنظمة الدولية لاتحادات المستهلكين ورابطة العمل الدولي المعني بالموارد الجينية ﻹصدار دليل موارد عمل المواطنين بشأن التكنولوجيا الحيوية والزراعة في العالم الثالث لتوفير أساس بناء لتخطيط التنمية المستدامة في المستقبل.
    The Cluster was launched in 2007 as a joint initiative by United Nations agencies. UN وقد أُنشئت المجموعة المذكورة أعلاه كمبادرة مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Other initiatives included the adoption of a national strategy to eliminate child labour; birth registration; the elimination of excision and early marriage; an advocacy campaign to eliminate violence against children; a joint initiative with development partners and civil society to rehabilitate street children; and the integration of issues arising from the Convention into school curricula and training programmes for court officials. UN وهناك مبادرات أخرى شملت اعتماد استراتيجية وطنية للقضاء على تشغيل الأطفال؛ وتسجيل المواليد؛ والقضاء على ختان البنات والزواج المبكر؛ وحملات الدعوة للقضاء على العنف ضد الأطفال؛ ومبادرة مشتركة مع شركاء التنمية والمجتمع المدني لإعادة تأهيل أطفال الشوارع؛ وتكامل القضايا الناشئة من الاتفاقية في المناهج الدراسية وبرامج التدريب فيما يتعلق بموظفي المحاكم.
    The Department also provided liaison for a joint initiative by the Harvard University Law School and the United Nations to publish an annual review of international disability legislation. UN ووفرت اﻹدارة أيضا حلقة الاتصال للمبادرة المشتركة بين كلية الحقوق في جامعة هارفارد واﻷمم المتحدة، لنشر استعراض سنوي للتشريعات الدولية المتصلة باﻹعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus